Nemohl jsem ani k jednomu najít odpovídající soubor s originálem, takže je možné, že toto již bylo reportováno.
Jinak jsem hru již dohrál. Snažil jsem se pokecat s každým NPC které jsem potkal, ovšem je možné, že jsem nějaké minul. Nebyl jsem v EPA lokaci, tam můžu ještě zaskočit, pokud je třeba.
Každpádně hrát za takhle hloupou postavu bylo utrpení a rozhodně to nikomu nedoporučuji, hra tím hodně ztrácí.
Hlášení číslo 340
Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot:
http://s22.postimg.org/wsdk5m6ld/sf_ocelar.jpgTřetí odpověď.
Vím, že jsi psal několik stránek nazpět, že tento ocelář pořebuje celý překontrolovat, tak to případně ignoruj.
Hlášení číslo 341
Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot:
http://s1.postimg.org/oez9dhlrz/v13.jpgU třetí odpovědi je to až zbytečné řekl bych.
Hlášení číslo 342
Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot:
http://s3.postimg.org/htn046woz/shi.jpg ;
http://s24.postimg.org/5ydyqvd45/shi2.jpgEwil: 1) Matta jsem si nejak nezapsal. Opravim. 2) V13 jsem cely predelaval. 3) Taktez predelan cely dialog. Hrat za blbce je nahodou docela sranda, problem je bohuzel v puvodnim prekladu, ktery je totalne mimo. Jeste jsem snad nenarazil na jediny dialog pro blbce, ktery by byl spravne, pritom se jen staci divat do originalniho textu. Je tam spousta skrytych vtipku, kdy Vyvoleny blbec nerozumi konkretnimu slovu a misto toho to nejak zkomoli a vznikne z toho vtip :) Jinak momentalne delam kompletni kontrolu VSECH dialogu, jen to nekontroluju slovo po slove, ale do originalu nahlizim jen kdyz se mi neco nezda, tudiz to jde celkem rychle. Za 3 dny jsem udelal asi 10%