Forum Vaultu šílené brahmíny http://forum.madbrahmin.cz/ |
|
Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140121 http://forum.madbrahmin.cz/viewtopic.php?f=36&t=11604 |
Stránka 3 z 37 |
Autor: | Hakunin [ čtv led 23, 2014 1:33 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 20 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: opravit na: těhlech nebo těchto http://www.stooorage.com/show/2133/1083 ... -47-72.jpg |
Autor: | Hakunin [ čtv led 23, 2014 1:34 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 21 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: opravit na: To je Flickův obchod http://www.stooorage.com/show/2133/1083 ... -47-19.jpg |
Autor: | Hakunin [ čtv led 23, 2014 1:36 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 22 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: doplnit háček nad z a čárku nad e http://www.stooorage.com/show/2133/1083 ... -04-25.jpg |
Autor: | Hakunin [ čtv led 23, 2014 1:37 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 23 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: chybí závorka na začátku věty http://www.stooorage.com/show/2133/1083 ... -11-67.jpg |
Autor: | Hakunin [ čtv led 23, 2014 4:40 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 24 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: upravit do mužského rodu http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -15-26.jpg http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -10-36.jpg http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -26-02.jpg http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -03-84.jpg |
Autor: | Hakunin [ čtv led 23, 2014 4:41 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 25 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: doplnit čárku nad e http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -14-05.jpg |
Autor: | Ewil [ čtv led 23, 2014 5:13 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
17. - Ach ten doslovný překlad...předělal jsem to na "Žádný problém". Objevuje se to ve více textech, takže to nemusíš už reportovat - OPRAVENO 18. - OPRAVENO 19. - Co ti na tom přijde divného? Originál je takto: "Hello there, my name's Mom and I run this place. Got the best food north of New Reno, too." 20. - OPRAVENO 21. - celý dialog měl spoustu chyb, takže jsem předělal celý DCORPHAN - OPRAVENO. Pokud najdeš něco dalšího z tohodle souboru, tak to nemusíš reportovat. 22. - diakritika tam je, jen je text z nějakého důvodu moc dlouhý (i přesto, že je kratší než originál). Poznáš to podle toho, že když najedeš kurzorem na celý text, tak přečnívající část zůstane zelená, kdežto zbytek zežloutne. Doplním info do prvního příspěvku - OPRAVENO 23. - zkontrolován celý soubor dcaddct2 - OPRAVENO 24. - OPRAVENO 25. - OPRAVENO Co se týče hledání, tak si ten text musíš nejdřív najít v českém překladu (Restoration_Project_2.3.2CZ\data\Text\English\) a až potom hledáš v anglickém, jinak to pravděpodobně nenajdeš :) První dvě písmena v adresáři dialog označují lokaci (ab - abbey, nr - new reno, kc - klamath city atd.), potom následuje název postavy. V případě Mámy to je soubor dcMom.msg. Ten si pak jen otevřeš stejně jako jakýkoliv texťák a hledáš text. Do prvního příspěvku ještě hodím seznam nově předělaných souborů, které se nemusí reportovat. |
Autor: | Hakunin [ pát led 24, 2014 12:40 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 26 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: opravit na: ty http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -31-57.jpg |
Autor: | Hakunin [ pát led 24, 2014 12:41 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 27 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: opravit na: na východě nebo východně http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -35-56.jpg |
Autor: | Hakunin [ pát led 24, 2014 12:43 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 28 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: doplnit čárku před že http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -16-35.jpg |
Autor: | Hakunin [ pát led 24, 2014 1:45 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 29 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: opravit na: fajn žije nebo žije fajn http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -41-44.jpg |
Autor: | Hakunin [ pát led 24, 2014 1:46 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 30 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: opravit klikiháky na popisu studny http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -55-79.jpg |
Autor: | Hakunin [ pát led 24, 2014 1:49 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Hlášení číslo 31 Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121 Anglický originál: Český překlad: Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně Navrhovaná změna: měl být potrestán http://www.stooorage.com/show/2601/1083 ... -01-53.jpg |
Autor: | Ewil [ pát led 24, 2014 5:28 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
26. - OPRAVENO 27. - OPRAVENO 28. - moc by mě zajímalo, kdo překládal Vault City, protože tohle je už několikátý dialog, kde není snad jediná věta v pořádku - VCMELIND nehlásit, musí se to celé předělat. 29. - OPRAVENO 30. - OPRAVENO 31. - OPRAVENO, ale bude chtít zkontrolovat |
Autor: | JaW [ pát led 24, 2014 6:39 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140 |
Ewil píše: 28. - moc by mě zajímalo, kdo překládal Vault City, protože tohle je už několikátý dialog, kde není snad jediná věta v pořádku - VCMELIND nehlásit, musí se to celé předělat. Když si otevřeš úplně původní češtinu, nahoře v každém texťáku jsou lidi podepsaní, ale nepředpokládám, že po 15ti letech ti ten nick něco řekne. |
Stránka 3 z 37 | Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ] |