Forum Vaultu šílené brahmíny

Ostrovček pozitívnej deviácie11!
Právě je stř srp 21, 2019 12:10 pm




Odeslat nové téma Toto téma je zamknuté. Nemůžete posílat nové příspěvky ani odpovídat na starší.  [ Příspěvků: 554 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 37  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 7:44 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 45

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: 1. opravit na: oblek 2. opravit na: bude moct pomoci 3. opravit na: standartním 4. opravit na: nebezpečnou

http://www.stooorage.com/show/2134/1083 ... -40-12.jpg
http://www.stooorage.com/show/2134/1083 ... -39-52.jpg
http://www.stooorage.com/show/2134/1083 ... -10-18.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 7:57 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
44. - Stejná chyba je i ve všech ostatních setkáních s Kagou - OPRAVENO
45. - Standardní je česky správně, zbytek OPRAVENO.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 8:54 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 46

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: 1. odstranit čárku 2. odstranit čárku 3. odstranit závorku 4. název není schodný s názvem na domě

http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -02-56.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -11-85.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -02-41.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -44-93.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 8:56 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 47

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: chybí čárka

http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -48-90.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 9:20 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 48

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: 1. opravit na tečku 2. opravit na: Mám

http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -39-34.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -23-43.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 9:32 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 49

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: tady možná stačí když bude napsáno (zpět) nebo (zpátky)

http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -26-62.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 9:44 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
46. - Tohle bude nejspíš omyl předchozích překladatelů. Harp znamená harfa a ne harpyje, ale co už, změním to už kvůli grafice - OPRAVENO i ten zbytek
47. - OPRAVENO
48. - OPRAVENO
49. - OPRAVENO, ale vidím to na kompletní kontrolu.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 11:51 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 50

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: 1. přečnívající text 2. přečnívající text

http://www.stooorage.com/show/2134/1083 ... -47-03.jpg
http://www.stooorage.com/show/2134/1083 ... -13-89.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 11:52 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 51

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: přečnívající text

http://www.stooorage.com/show/2134/1083 ... -55-51.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 11:55 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 52

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: todle je asi nějaký easter egg, asi to tam má být, ale radši to nahlašuju :-D

http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -31-40.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: pát led 24, 2014 11:59 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 53

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: tady je hafo chyb, asi bude lepší když to projedeš celý, jinak jsem označil co nejvíc chyb

http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -24-71.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -16-42.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -46-94.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -10-55.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -15-07.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -00-54.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -46-94.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -10-55.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -32-72.jpg
http://www.stooorage.com/show/2602/1083 ... -51-97.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: sob led 25, 2014 12:11 am 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 54

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: opravit na: (těchto) nebo (těhlech)

http://www.stooorage.com/show/2134/1083 ... -16-76.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: sob led 25, 2014 3:00 am 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol

Registrován: sob led 04, 2014 2:55 pm
Příspěvky: 212
Hlášení číslo 55

Verze češtiny: Fallout II Restoration Project 2.3.2 beta20140121
Anglický originál:
Český překlad:
Popis chyby screenshot: viz odkaz, znázorněno červeně
Navrhovaná změna: tady bude lepší napsat (umírání v pustině)

http://www.stooorage.com/show/2602/1084 ... -46-14.jpg


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: sob led 25, 2014 7:02 am 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol
Uživatelský avatar

Registrován: úte kvě 03, 2011 7:59 pm
Příspěvky: 170
Začal jsem to hrát schválně za ženskou postavu. ale mám dojem, že srovnat text z tohodle hlediska asi uplně do detailu nepůjde co? Teď mám na mysli to, že mojí postavu často oslovují v mužském rodě. Vím, angličtina tohle neřeší, ale chci se tu raději poradit jestli tu někdo nemá s tímto a i celkově s překladem ženských postav nějaké zkušenosti.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Betatest češtiny pro Restoration Project 2.3.2 beta20140
PříspěvekNapsal: sob led 25, 2014 9:57 am 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
SaPéR píše:
Začal jsem to hrát schválně za ženskou postavu. ale mám dojem, že srovnat text z tohodle hlediska asi uplně do detailu nepůjde co? Teď mám na mysli to, že mojí postavu často oslovují v mužském rodě. Vím, angličtina tohle neřeší, ale chci se tu raději poradit jestli tu někdo nemá s tímto a i celkově s překladem ženských postav nějaké zkušenosti.


Zkušeností s tím mám dost a zhruba 90% textu se dá předělat tak, aby tam nebyl rod, ale ten zbytek prostě nejde, zejména krátké věty typu "našel jsem", "pomohl jsem" apod.

Ledaby se našel scriptér, který by byl ochotný předělat všechny skripty :D

Každopádně pokud najdeš dialog, kde si myslíš, že by se to dalo upravit, tak sem s tím. Bude tam toho hodně.


Nahoru
 Profil  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Toto téma je zamknuté. Nemůžete posílat nové příspěvky ani odpovídat na starší.  [ Příspěvků: 554 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 37  Další


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Přejít na:  
Copyright © 2009 Forum Vaultu šílené brahmíny