Forum Vaultu šílené brahmíny

Ostrovček pozitívnej deviácie11!
Právě je čtv bře 28, 2024 12:11 pm




Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 284 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 19  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 6:56 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Kain píše:
Imperial Shuttle je "Lamda shuttle" http://starwars.wikia.com/wiki/Lambda-c ... 4a_shuttle.


Nevíš, jak je to v češtině? Já se v těch starwars stračkách neorientuju ::scratch

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:03 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol
Uživatelský avatar

Registrován: ned zář 05, 2010 10:47 am
Příspěvky: 167
Bydliště: Jablonec n.N
JaW píše:
Kain píše:
Imperial Shuttle je "Lamda shuttle" http://starwars.wikia.com/wiki/Lambda-c ... 4a_shuttle.


Nevíš, jak je to v češtině? Já se v těch starwars stračkách neorientuju ::scratch


Hledám, ale nenacházím. Českej název mi vypadnul, ale je to v podstatě transportní loď.
Ještě můžu zkusit stáhnout film a podávat se, jak to překládají tam, ale s připojením na intru to bude problém...

_________________

Mí prospektoři míru s odjištěnou parabelou šacují beznadarmo lodičky pravdy bez vesla
a nacházejí beznadějně křehkou upocenou malou zlatistou pravdu květů zla.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:04 pm 
Zelenáč
Zelenáč
Uživatelský avatar

Registrován: pon kvě 31, 2010 5:24 pm
Příspěvky: 116
Bydliště: Plzeň
JaW píše:
To zní divněééé :D uvidíme, jestli někdo nepřijde s něčím lepčejším.
Ja vim, me se to taky nepaci. Jen tak nechavam plynout mysl a pisu co me zrovna napadne. ::)

valcik píše:
Preservator sa dá preložiť aj trocha voľnejšie:
"J-jo, t-tahle elektronická rakev m-mě docela z-zahřála."
Asi bychom to meli prelozit volneji, ale nevim jestli az takhle moc. :-D


Co takhle to nazvat proste nejak univerzalne .. treba stabilizátor?

_________________
ObrázekObrázek
• Automat byl zasažen za 9 hit bodů a byl rozbit.
• Všude se teď válí plechovky a ovocné tyčinky. Moc dobré už asi nebudou.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:07 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Kain píše:
Hledám, ale nenacházím. Českej název mi vypadnul, ale je to v podstatě transportní loď.
Ještě můžu zkusit stáhnout film a podávat se, jak to překládají tam, ale s připojením na intru to bude problém...

Nestačí stáhnout titule z OpenSubtitles?

Imperial Shuttle - Císařská transportní loď?


Maxidejf píše:
Co takhle to nazvat proste nejak univerzalne .. treba stabilizátor?
Stabilizátor zní zatim nejlíp ::ano

{202}{}{A-ano, s-s-stabili-z-z-zátor o-obnovil moji t-tělesnou t-t-teplotu.}

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:15 pm 
Brahmínožrout
Brahmínožrout
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 20, 2010 6:59 pm
Příspěvky: 1595
Bydliště: Záhorská nížina
..vo Hviezdnych vojnách bolo Impérium, nechal by som to ako Imperiální výsadkový/transportní člun.
Stabilizátor je super, sadne to tam jak riť na šerbel. Jedeš, Maxidejfe, dnes ani nevypínaj počítač a prekladaj až do rána, keď máš biorytmus v amplitúde! ::ano


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:17 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol
Uživatelský avatar

Registrován: ned zář 05, 2010 10:47 am
Příspěvky: 167
Bydliště: Jablonec n.N
JaW píše:
Nestačí stáhnout titule z OpenSubtitles?

Tuhle stránku neznám, ale přes noc vyzkouším (bude připojeno míň lidí).

JaW píše:
Imperial Shuttle - Císařská transportní loď?

Já bych to klidně nechal takhle. Pokud je tu nějakej fanda star wars, kterej se vyzná, tak ať po mne hodí kamenem. "Výsadkový" člun to není, protože se nehodí pro skupiny. Je určen spíše pro oficíry nebo neživý náklad. Pod pojmem výsadek si představím jednotku maníků s prskavkama...

Citace:
{202}{}{A-ano, s-s-stabili-z-z-zátor o-obnovil moji t-tělesnou t-t-teplotu.}

Zatím nejlepší návrh!

_________________

Mí prospektoři míru s odjištěnou parabelou šacují beznadarmo lodičky pravdy bez vesla
a nacházejí beznadějně křehkou upocenou malou zlatistou pravdu květů zla.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:28 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
valcik píše:
..vo Hviezdnych vojnách bolo Impérium, nechal by som to ako Imperiální výsadkový/transportní člun.
Stabilizátor je super, sadne to tam jak riť na šerbel. Jedeš, Maxidejfe, dnes ani nevypínaj počítač a prekladaj až do rána, keď máš biorytmus v amplitúde! ::ano


Použiju Imperiální výsadkový člun, to zní vznešeně.

Kain píše:
JaW píše:
Nestačí stáhnout titule z OpenSubtitles?

Tuhle stránku neznám, ale přes noc vyzkouším (bude připojeno míň lidí).

titulky mají několik kB, ty nemusíš stahovat celou noc :D


Kain píše:
JaW píše:
Imperial Shuttle - Císařská transportní loď?

Já bych to klidně nechal takhle. Pokud je tu nějakej fanda star wars, kterej se vyzná, tak ať po mne hodí kamenem. "Výsadkový" člun to není, protože se nehodí pro skupiny. Je určen spíše pro oficíry nebo neživý náklad. Pod pojmem výsadek si představím jednotku maníků s prskavkama...

nj, jenže transportní bývá většinou ještě větší než výsadkový, ne?

Kain píše:
Citace:
{202}{}{A-ano, s-s-stabili-z-z-zátor o-obnovil moji t-tělesnou t-t-teplotu.}

Zatím nejlepší návrh!
není to úplně přesné, ale je to zatím nejlepší řešení.

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:33 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Heh, jak se řekne správně česky stavařsky "Floor Grating"?
Obrázek
Česky sem to už zapomněl ::scratch

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:43 pm 
Zelenáč
Zelenáč
Uživatelský avatar

Registrován: pon kvě 31, 2010 5:24 pm
Příspěvky: 116
Bydliště: Plzeň
valcik píše:
..vo Hviezdnych vojnách bolo Impérium, nechal by som to ako Imperiální výsadkový/transportní člun.
Stabilizátor je super, sadne to tam jak riť na šerbel. Jedeš, Maxidejfe, dnes ani nevypínaj počítač a prekladaj až do rána, keď máš biorytmus v amplitúde! ::ano
Dik! PC mam zaply skoro furt, ale nemuzu ted este nakou dobu prekladat. Nicmene jako HelpDesk sem tu pro vas ::kawaii

JaW píše:
Heh, jak se řekne správně česky stavařsky "Floor Grating"?
Obrázek
Česky sem to už zapomněl ::scratch
Nevim, kdyby na to nikdo neprisel tak mam par kamaradu stavaru (urcite nejsem jediny ;) ), tak bych se mohl poptat. Zatim mne napada: podlahová mřížka nebo podlahový rošt.

_________________
ObrázekObrázek
• Automat byl zasažen za 9 hit bodů a byl rozbit.
• Všude se teď válí plechovky a ovocné tyčinky. Moc dobré už asi nebudou.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:46 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Maxidejf píše:
JaW píše:
Heh, jak se řekne správně česky stavařsky "Floor Grating"?
Obrázek
Česky sem to už zapomněl ::scratch
Nevim, kdyby na to nikdo neprisel tak mam par kamaradu stavaru (urcite nejsem jediny ;) ), tak bych se mohl poptat. Zatim mne napada: podlahová mřížka nebo podlahový rošt.

Taky sem stavař a ten podlahový rošt mi něco říká ::ano

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:50 pm 
Zelenáč
Zelenáč
Uživatelský avatar

Registrován: pon kvě 31, 2010 5:24 pm
Příspěvky: 116
Bydliště: Plzeň
JaW píše:
Taky sem stavař a ten podlahový rošt mi něco říká ::ano
:-D ... No kazdopadne Padré Google po dotazu na podlahový rošt sype docela verohodny vysledky. ;)

_________________
ObrázekObrázek
• Automat byl zasažen za 9 hit bodů a byl rozbit.
• Všude se teď válí plechovky a ovocné tyčinky. Moc dobré už asi nebudou.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:55 pm 
.
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 7:11 am
Příspěvky: 11612
Obrázek Obrázek Obrázek
lepšie? ... aj keď to S je nejaké ::knez
---
no nič, idem vymeniť koleso na aute

_________________
snáď časom ... CZ manuál na Fallout 1


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:57 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
toudi_sk píše:
Obrázek Obrázek Obrázek

lepšie? ... aj keď to S je nejaké ::knez

jj, to S je také všeliaké, ale jinak je to PERFEKTNÍ. Úplně sedí s originálem ::ano


---
toudi_sk píše:
no nič, idem vymeniť koleso na aute
píchnuls?

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 7:58 pm 
Administrátor
Administrátor
Uživatelský avatar

Registrován: sob kvě 02, 2009 2:26 pm
Příspěvky: 22147
Bydliště: Brno
Ve Hvězdných válkách to je jenom "nákladní loď", i když ji Povstalci využili k výsadku... obecně je výsadková loď něco jiného než dopravní loď, a navíc je "shuttle" něco jiného než "ship/spaceship" nebo "vessel".
Osobně bych to přeložil jako "transportní kosmoplán", ale JaWův návrh zní opravdu vznešeně a jako u všech popkulturních odkazů - kdo ví, ten ví, kdo neví, nechytne se, takže co.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout CZ slovníček
PříspěvekNapsal: pon kvě 30, 2011 8:09 pm 
Ozářený
Ozářený
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 12:29 pm
Příspěvky: 459
Bydliště: Frýdek-Místek
Maxidejf píše:
JaW píše:
Taky sem stavař a ten podlahový rošt mi něco říká ::ano
:-D ... No kazdopadne Padré Google po dotazu na podlahový rošt sype docela verohodny vysledky. ;)

JJ,
tu http://www.noving.cz/rosty-a-schodistov ... kove-rosty je to přeloženo jako tahokovové podlahové rošty.
Tahokov bych do toho zbytečně netahal.

_________________
Velká hromada balvanů. Už od pohledu vypadají nebezpečně.


Nahoru
 Profil  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 284 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 19  Další


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 21 návštevníků


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Přejít na:  
Copyright © 2009 Forum Vaultu šílené brahmíny