Forum Vaultu šílené brahmíny http://forum.madbrahmin.cz/ |
|
Fallout CZ slovníček http://forum.madbrahmin.cz/viewtopic.php?f=36&t=1220 |
Stránka 1 z 19 |
Autor: | JaW [ sob črc 10, 2010 6:28 pm ] |
Předmět příspěvku: | Fallout CZ slovníček |
Tohle tu už mělo být dávno Můžete doplňovat, měnit, diskutovat, ... https://docs.google.com/document/edit?id=1dUtHRnktKCwhqBbQZWpCN4TMkng5w9z5oOreWyr8x4M&hl=en&authkey=CN-x5uUF |
Autor: | JaW [ sob črc 10, 2010 6:43 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
Trochu mi nejde do hlavy, proč je minigun přeložený jako gatling. Z toho co jsem se dočetl je minigun je silnější, elektricky poháněný gatling. V češtině je to všechno rotační kulomet. |
Autor: | Smejki [ sob črc 10, 2010 8:42 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
přidat molerats a další potvory - stále nevím, jak se to sjednotilo |
Autor: | JaW [ sob črc 10, 2010 8:44 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
Smejki píše: přidat molerats a další potvory - stále nevím, jak se to sjednotilo tož přidej, brachu. |
Autor: | Smejki [ sob črc 10, 2010 8:45 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
jsem spíše pro gatling, neb minigun je vyloženě anglický výraz pro typ zbraně, zatímco Gatling je ekvivalent Coltu, tedy přenesení jména tvůrce na jím vytvořený typ zbraně. |
Autor: | Smejki [ sob črc 10, 2010 9:06 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
editace dokončena. prosím doplnit |
Autor: | JaW [ sob črc 10, 2010 9:08 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
Smejki, ty potvory pro Fo1 a Fo2 můžeš klidně sjednotit. Měly by se v obou hrách používat stejné názvy. |
Autor: | JaW [ sob črc 10, 2010 9:11 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
Coyote? Kdes vzal kojota? Mantis, Deathclaw, Floater se nepřekládají. |
Autor: | cheky [ sob črc 10, 2010 9:12 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
Také jsem pro gatling, je to zažité v komunitě (v povídkách), je to rychlejší než "rotační kulomet" a tak nějak tradičnější. Avenger, Vindicator... nepřekládat. Mantis je opravdu kudlanka, je to její latinský název. Opět je to název v komunitě zažitý (viz případ Behemont), a mám také dojem, že slovo "mantisa" se kdysi v češtině používalo, ale je to jen slabý dojem. Pig rat - co třeba "krysopras"? A "mole rat" už nebude "krtkopotkan"? Mother deathclaw - já bych nechal "páračí matka", neboť to evokuje aliení matku. Jak víme z V13, tak samice vytváří vůdčí (alfa) pár smečky, je tam vlastně jediná a celá smečka ji chrání. Podobně v případě včelstva mluvíme o královně, nebo také o "včelí matce" a ono je to vlastně totéž. Páračí matka je časem matkou takřka všech členů smečky a je tam jediná samice. K floaterovi se asi nic lepšího nevymyslí... Catfish, to je tuším nějaký konkrétní druh ryby. Ghoulové - Glowing One - "Zářící"? Lobotomite - jak se jmenovaly ty pekelné bestie bez půlky hlavy z Constantina? EDIT: Aha, asi pozdě... |
Autor: | Smejki [ sob črc 10, 2010 9:15 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
sjednoceno, seřazeno |
Autor: | Smejki [ sob črc 10, 2010 9:16 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
JaW píše: Coyote? Kdes vzal kojota? převzato z wiki. asi jsou jen zmíněni v textech |
Autor: | JaW [ sob črc 10, 2010 9:18 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
chekotay píše: Také jsem pro gatling, je to zažité v komunitě (v povídkách), je to rychlejší než "rotační kulomet" a tak nějak tradičnější. Avenger, Vindicator... nepřekládat. Mantis je opravdu kudlanka, je to její latinský název. Opět je to název v komunitě zažitý (viz případ Behemont), a mám také dojem, že slovo "mantisa" se kdysi v češtině používalo, ale je to jen slabý dojem. Pig rat - co třeba "krysopras"? A "mole rat" už nebude "krtkopotkan"? Mother deathclaw - já bych nechal "páračí matka", neboť to evokuje aliení matku. Jak víme z V13, tak samice vytváří vůdčí (alfa) pár smečky, je tam vlastně jediná a celá smečka ji chrání. Podobně v případě včelstva mluvíme o královně, nebo také o "včelí matce" a ono je to vlastně totéž. Páračí matka je časem matkou takřka všech členů smečky a je tam jediná samice. K floaterovi se asi nic lepšího nevymyslí... Catfish, to je tuším nějaký konkrétní druh ryby. Ghoulové - Glowing One - "Zářící"? Lobotomite - jak se jmenovaly ty pekelné bestie bez půlky hlavy z Constantina? EDIT: Aha, asi pozdě... Většina se toho už řešila a vyřešila a jde tedy jen o to, vytáhnout to ze souboru pro_crit.msg |
Autor: | Smejki [ sob črc 10, 2010 9:20 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
takže zásadní diskuse: a) nechat nebo překládat? - deathclaw - mantis b) molerat překládat jako - krtkopotkan - krysokrt |
Autor: | JaW [ sob črc 10, 2010 9:24 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
Smejki píše: takže zásadní diskuse: a) nechat nebo překládat? - deathclaw - mantis b) molerat překládat jako - krtkopotkan - krysokrt dej mi chvilku, ať to doplním a pak můžeme diskutovat. |
Autor: | Gizmo [ sob črc 10, 2010 9:26 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: Fallout CZ slovníček |
Smejki píše: takže zásadní diskuse: a) nechat nebo překládat? - deathclaw - mantis b) molerat překládat jako - krtkopotkan - krysokrt já osobně jsem pro a) nechat b)krysokrt |
Stránka 1 z 19 | Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ] |