Forum Vaultu šílené brahmíny

Ostrovček pozitívnej deviácie11!
Právě je čtv bře 28, 2024 9:58 am




Odeslat nové téma Toto téma je zamknuté. Nemůžete posílat nové příspěvky ani odpovídat na starší.  [ Příspěvků: 563 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 38  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: pon lis 09, 2009 1:05 pm 
Brahmínožrout
Brahmínožrout
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 3:23 pm
Příspěvky: 1565
Bydliště: .....
::ano ::lol


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: stř lis 11, 2009 1:17 pm 
Kapčo brodice kat. B
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 11:08 am
Příspěvky: 4519
Bydliště: Cajzl City
JaW píše:
Smejki píše:
rozměry stejné?
áno. Deš na to? ::ano

pozadí by mělo být transparentní

moms
city orphanage

mámin
městský sirotčinec
ta délka je dost blbá :-?


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: stř lis 11, 2009 1:38 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Smejki píše:
JaW píše:
Smejki píše:
rozměry stejné?
áno. Deš na to? ::ano

pozadí by mělo být transparentní

moms
city orphanage

mámin
městský sirotčinec
ta délka je dost blbá :-?


Mámin se tam vleze.
Na šířku by to měla být ta cedule stejna. Kdybys tu ceduli udělal nižší, mohl bys zmenšit font, pak by se to tam vlezlo, ne?
Obrázek
Ve hře to stejně vypadá moc velké, se mi tak zdá.

Image

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: stř lis 11, 2009 1:46 pm 
Kapčo brodice kat. B
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 11:08 am
Příspěvky: 4519
Bydliště: Cajzl City
na slovo "městský" se vyseru, aspoň to bude čitelnější ::bez_chlupu


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: stř lis 11, 2009 1:49 pm 
Brahmínožrout
Brahmínožrout
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 3:23 pm
Příspěvky: 1565
Bydliště: .....
Bude v preklade zahrunty aj mod kde je Cassidiho hlava a mod ktory meni zbroj partakov?


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: stř lis 11, 2009 1:56 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Smejki píše:
na slovo "městský" se vyseru, aspoň to bude čitelnější ::bez_chlupu

Myslím, že to až tak vadit nebude, když to smázneš.

casino píše:
Bude v preklade zahrunty aj mod kde je Cassidiho hlava a mod ktory meni zbroj partakov?
jo, bude to jedna z možných instalací.

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: čtv lis 12, 2009 4:41 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Smejki nebo kdokoliv jiný stejně nadaný tvor, kdo ovládá grafický editor.

Je tu ještě jedna cedule, která se musí změnit na Městská rada a nebo bude lepší Radnice, i když to není úplně přesný překlad.

Našel jsem v původní češtině pochybný překlad slova Council na Senát. Klidně bych to tak i nechal, jen kdybych nemusel opravovat většinu textu, protože se ani původní překladatelé neshodli a v každém dialogu to bylo jinak, viz výpis níže. A když už jsem to opravoval, tak jsem to raději opravil správně.

Councilor/Councilman/Counselor/Councillor - radní/rada /dříve senátor,poslanec,radní senátor
Senior Councillor/Senior Councilman McClure - vrchní rada /dříve radní Senior, Starší senátor
Senior Council Member - vrchní člen rady /dříve starší senátor
City Council - Městská rada /dříve senát,koncil
Council - Městská rada /dříve Senát
Council building - budova Městské rady /dříve radnice, senát
Council Area - oblast Městské rady Vault City /dříve Zóna Koncilu Vault City

Cedule v původní češtině
Fakt hustej obrázek!
Originální cedule
Fakt hustej obrázek!

Tohle bude trochu výzva, protože je ten nápis rozkouskovaný na malé části.

Anglický originál
http://www.ulozto.cz/3048598/tiles-council.zip

Původní český překlad
http://www.ulozto.cz/3048587/tiles-senat.zip

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: ned lis 15, 2009 12:09 am 
Kapčo brodice kat. B
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 11:08 am
Příspěvky: 4519
Bydliště: Cajzl City
tož
Obrázek
upozorňuji, že nésu spokojené ::knez


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: ned lis 15, 2009 12:25 am 
Škandál Európy
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 2:16 pm
Příspěvky: 6448
hm, vyzera to divne. aspon toho smajla z 'i' treba dat prec..

osobne myslim ze graficka vyveska a replika dialogu su z hladiska jazykovej lokalizacie 2 uplne rozdielne ihriska, neni nutno to prekladat snad ani..


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: ned lis 15, 2009 12:29 am 
Brahmínožrout
Brahmínožrout
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 3:23 pm
Příspěvky: 1565
Bydliště: .....
Myslim ze po zredukovani toho smajla to bude dobre. ::ano


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: ned lis 15, 2009 12:40 am 
Kapčo brodice kat. B
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 11:08 am
Příspěvky: 4519
Bydliště: Cajzl City
Dominus et Deus s0f píše:
hm, vyzera to divne. aspon toho smajla z 'i' treba dat prec..

osobne myslim ze graficka vyveska a replika dialogu su z hladiska jazykovej lokalizacie 2 uplne rozdielne ihriska, neni nutno to prekladat snad ani..

smajl je i v ENG verzi. chtěl jsem zachovat koncept


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: ned lis 15, 2009 12:59 am 
Škandál Európy
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 2:16 pm
Příspěvky: 6448
Smejki píše:
Dominus et Deus s0f píše:
hm, vyzera to divne. aspon toho smajla z 'i' treba dat prec..

osobne myslim ze graficka vyveska a replika dialogu su z hladiska jazykovej lokalizacie 2 uplne rozdielne ihriska, neni nutno to prekladat snad ani..

smajl je i v ENG verzi. chtěl jsem zachovat koncept

to mi samozrejme doslo. preto som napisal ze to vyzera divne, a ne ze uplne napicu :]

ale inak pekne ::ano


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: ned lis 15, 2009 1:25 am 
Kapčo brodice kat. B
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 11:08 am
Příspěvky: 4519
Bydliště: Cajzl City
ten nápis zřejmě dělaly děti. ještě by šlo místo Á udělat domeček ::idea :-D


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: ned lis 15, 2009 1:30 am 
Škandál Európy
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 2:16 pm
Příspěvky: 6448
Smejki píše:
ten nápis zřejmě dělaly děti. ještě by šlo místo Á udělat domeček ::idea :-D

nj. a vtip ma byt hlavne v tom, ze 'city' je preskrtnute a nahradene "mom's", takze namiesto 'sirotcinec' by tam malo byt spravne 'mestsky sirotctinec'.. je to cele osemetne a vyzaduje si to vela invencie. myju si nad tym ruky!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Fallout II Restoration Project 1.2 CZ - překládáme
PříspěvekNapsal: ned lis 15, 2009 3:03 am 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Smejki píše:
tož
ObrázekObrázek
upozorňuji, že nésu spokojené ::knez

Trošku tam letí perspektiva. Svislé čáry by měly být svislé. Jinak ten nápis "SIROTČINEC" vypadá pěkně (dokonce je lepší než "originál") a když zpravíš toho smajla a tu perspektivu, tak máme nápis jak víno ::ano ::bez_chlupu Good job, Smejki!


Smejki píše:
ten nápis zřejmě dělaly děti. ještě by šlo místo Á udělat domeček ::idea :-D

No, ten nápis asi určitě nedělaly negramotné děti, ale toho smajlíka tam určitě pak už dokreslily, když už to viselo.

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Toto téma je zamknuté. Nemůžete posílat nové příspěvky ani odpovídat na starší.  [ Příspěvků: 563 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 38  Další


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 14 návštevníků


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Přejít na:  
Copyright © 2009 Forum Vaultu šílené brahmíny