Forum Vaultu Šílené Brahmíny

V dobách dezinformací věřím už jen tomu, co si cvrlikají vrabci na střeše.
Právě je pon pro 11, 2017 10:39 am




Odeslat nové téma Toto téma je zamknuté. Nemůžete posílat nové příspěvky ani odpovídat na starší.  [ Příspěvků: 600 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř črc 24, 2013 2:36 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 276
Good news everyone! Tak uz nam vysla 2.2 verze.

JaW: Mrknes na to pls? Ted mam zase v praci strasny leharo, tak bych potreboval zamestnat :)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř črc 24, 2013 9:13 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3289
Bydliště: VŠB
Bohužel na to nemám teď čas :ne:

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv črc 25, 2013 7:38 am 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3289
Bydliště: VŠB
Zkus si to zahrát v EN a do doby než to dohraješ to snad dám dohromady.

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: úte črc 30, 2013 9:26 am 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 276
Koukam, ze nam trochu proridnul pocet textu. Docela by me zajimalo, kam se podela vetsina textu z adresare "cuts" ::?


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: úte črc 30, 2013 10:14 am 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3289
Bydliště: VŠB
Ewil píše:
Koukam, ze nam trochu proridnul pocet textu. Docela by me zajimalo, kam se podela vetsina textu z adresare "cuts" ::?

RP neobsahuje texty, které jsou už obsaženy ve Fo2 a ve kterých se nic neměnilo.

Takže si napřed vytáhneš EN texty ze hry (z CD) a pak přeplácneš těma z RP.

Tento týden chci udělat nový seznam a vlákno na fóru. Snad si najdu chvilku...

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: úte srp 20, 2013 7:13 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 276
Tak a mam zase dilema. Prekladam fcdrshng a tam se vyskytuje vyraz: sentient plant a sentience serum

Zatim to prekladam jako "rostliny s vědomím" a "sérum vědomí", ale prijde mi to trochu kostrbaty. Nemate nekdo nejaky lepsi napad?


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř srp 21, 2013 6:33 am 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3289
Bydliště: VŠB
"vnímavé rostliny" a "sérum vnímání" by bylo asi lepší, ale máme tu vnímání u postavy hráče, tak aby se to nepletlo.

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř srp 21, 2013 7:07 am 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 276
Dik, ted si vlastne vzpominam, ze me to samy vcera taky napadlo, jen jsem si nemohl vzpomenout :D


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř srp 21, 2013 7:37 am 
Administrátor
Administrátor
Uživatelský avatar

Registrován: sob kvě 02, 2009 2:26 pm
Příspěvky: 11581
Bydliště: Brno
A co slůvko "rozum"?


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: pát zář 13, 2013 12:37 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 276
Kdyby to nekoho zajimalo, tak mam zhruba 50% prekladu 2.0 - > 2.2

+ se bude muset jeste dodelat par souboru z 1.2 - > 2.2

+ grafika

Kdyz to pude dobre, tak do Vanoc bude komplet preklad.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: pát zář 13, 2013 12:43 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3289
Bydliště: VŠB
Ewil píše:
Kdyby to nekoho zajimalo, tak mam zhruba 50% prekladu 2.0 - > 2.2

+ se bude muset jeste dodelat par souboru z 1.2 - > 2.2

+ grafika

Kdyz to pude dobre, tak do Vanoc bude komplet preklad.

Super. Už aby napadl sníh, abych měl trochu víc času.

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv říj 03, 2013 8:56 am 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 276
Tak, mam tady dalsi mensi orisek. V kcaldo se v dialozich objevuje slovo "town greeter", neboli "městský vítač" v doslovnem prekladu.

V cestine se tato prace jmenuje "dveřník" nebo "portýr". Dvernik zni dost blbe, vitac taky, takze mi jako nejvhodnejsi prijde portyr.

Souhlasite?


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv říj 03, 2013 9:03 am 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3289
Bydliště: VŠB
Ewil píše:
Tak, mam tady dalsi mensi orisek. V kcaldo se v dialozich objevuje slovo "town greeter", neboli "městský vítač" v doslovnem prekladu.

V cestine se tato prace jmenuje "dveřník" nebo "portýr". Dvernik zni dost blbe, vitac taky, takze mi jako nejvhodnejsi prijde portyr.

Souhlasite?

No počkej. Jení to ten ožrala v Klamathu?

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv říj 03, 2013 9:15 am 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 276
Jo je. Prave nevim, jak to mam nazvat. Mozna by se to dalo i obejit, ale je to tam v nekolika vetach no.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv říj 03, 2013 9:25 am 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3289
Bydliště: VŠB
Městský vítač (nebo městský průvodce) mi přijde ok. Přesně to vystihuje jeho funkci. Vítač je vtipnější.

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Toto téma je zamknuté. Nemůžete posílat nové příspěvky ani odpovídat na starší.  [ Příspěvků: 600 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40  Další


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Přejít na:  
Copyright © 2009 Forum Vaultu Šílené Brahmíny