Forum Vaultu šílené brahmíny

Ostrovček pozitívnej deviácie11!
Právě je ned dub 28, 2024 12:32 am




Odeslat nové téma Toto téma je zamknuté. Nemůžete posílat nové příspěvky ani odpovídat na starší.  [ Příspěvků: 600 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 ... 40  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv bře 15, 2012 7:08 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
Co sem tak nasel, tak by to mely byt "sýrové křupky". Zkusim najit dvdcka s prvnima seriema.

EDIT: Tak jsem nasel jenom Peklo na Zemi a jsou tam opravdu "sýrové křupky".


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv bře 15, 2012 9:17 pm 
Vemeno
Vemeno

Registrován: sob črc 03, 2010 2:39 pm
Příspěvky: 26
Já projel pár epizod z první série v CZ dabingu (btw je ten dabing otřesnej...) a je to přeloženo nejen jako "sýrové křupky", ale často i jako "sýrové křupinky" nebo dokonce "sýrové kroketky" ::rofl

Nejvíc se mi líbí "sýrové křupky", takhle jsem to taky přeložil napoprvé bez přemýšlení, až potom jsem znejistěl. Dává to smysl, protože v USA je většinou konkrétní produkt spojen s druhem výrobku, takže neřeknou "Dám si vločky", ale "Dám si Corn Flakes".

_________________
There's the thin line between love and hate, between life and death...


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv bře 15, 2012 9:34 pm 
Okrádač mrtvol
Okrádač mrtvol
Uživatelský avatar

Registrován: ned zář 05, 2010 10:47 am
Příspěvky: 167
Bydliště: Jablonec n.N
Teď je otázka, jestli se to bude měnit i v popisku v inventáři nebo pouze v dialogu s Brainem...

_________________

Mí prospektoři míru s odjištěnou parabelou šacují beznadarmo lodičky pravdy bez vesla
a nacházejí beznadějně křehkou upocenou malou zlatistou pravdu květů zla.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv bře 15, 2012 9:44 pm 
.
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 7:11 am
Příspěvky: 11658
:: modlí sa, aby nebolo vidieť nápis na krabici ::

_________________
snáď časom ... CZ manuál na Fallout 1


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: čtv bře 15, 2012 9:59 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
OK, takže sýrové křupky. Změním to v ostatních textech.

toudi_sk píše:
:: modlí sa, aby nebolo vidieť nápis na krabici ::

nechal bych to tak, jak to je :D

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: úte bře 20, 2012 6:23 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
Mam dotaz na tykani/vykani. Kdy ho mam pouzit a kdy ne ? Konkretne treba v puvodnim prekladu KCARDIN hrac pani Bucknerove vyka, jenze ona mu tyka :)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: úte bře 20, 2012 7:50 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Ewil píše:
Mam dotaz na tykani/vykani. Kdy ho mam pouzit a kdy ne ? Konkretne treba v puvodnim prekladu KCARDIN hrac pani Bucknerove vyka, jenze ona mu tyka :)

To musíš vycítit, kdy se to hodí a kdy ne. Vykání Bucklerce mi přijde ok.

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: úte bře 20, 2012 9:30 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
No ja nevim, preci jenom se zdravi "Hello there" a Bucknerka oslovuje hrace jako "friend".


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: úte bře 20, 2012 9:47 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Ewil píše:
No ja nevim, preci jenom se zdravi "Hello there" a Bucknerka oslovuje hrace jako "friend".

No a co? Já zdravím na ulici lidi "Hi", "Hello" a "How you doing" a v životě sem je přitom neviděl. To jenom v Čechystánu se na sebe lidi mračí nebo se dívají jinam, když se potkají.
Bucklerka je stará baba, přece jí nebudeš tykat. Taky tykáš šedesátileté sousedce od vedle? :D

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: úte bře 20, 2012 9:50 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
Dobre, dobre, uz drzim hubu :)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř dub 04, 2012 2:25 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
Mam dotaz na "tribal". Opet jsem videl nekolik vyrazu mj. "divoch, domorodec, barbar". Urcite by to chtelo sjednotit, ale ktery vyraz je asi tak nejlepsi ? Ja bych tam dal "divoch".


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř dub 04, 2012 5:08 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3497
Bydliště: VŠB
Ewil píše:
Mam dotaz na "tribal". Opet jsem videl nekolik vyrazu mj. "divoch, domorodec, barbar". Urcite by to chtelo sjednotit, ale ktery vyraz je asi tak nejlepsi ? Ja bych tam dal "divoch".

jj, divoch.

_________________
FALLOUT NEVADA --> FALLOUT --> FALLOUT RESURRECTION --> FALLOUT II
PRÁVĚ HRAJEME FALLOUT NEVADA. PŘIDEJ SE!!! *** FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Fakt hustej obrázek!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř dub 18, 2012 2:50 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
Dalsi dotaz: Prekladame nejak jednoslovne odpovedi hloupe postavy typu: "Uh-huh, nuh, uh?" ? Koukal jsem, ze spis ne, ale jak ma pak hrac poznat, ktera odpoved oznacuje "ano" a ktera "ne" ? :)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř dub 18, 2012 3:14 pm 
.
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 7:11 am
Příspěvky: 11658
Ewil píše:
Dalsi dotaz: Prekladame nejak jednoslovne odpovedi hloupe postavy typu: "Uh-huh, nuh, uh?" ? Koukal jsem, ze spis ne, ale jak ma pak hrac poznat, ktera odpoved oznacuje "ano" a ktera "ne" ? :)

čo takto pridať do zápornej niečo na štýl "ee-e"?

_________________
snáď časom ... CZ manuál na Fallout 1


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
PříspěvekNapsal: stř dub 18, 2012 3:24 pm 
Moderátor
Moderátor

Registrován: čtv pro 08, 2011 12:43 pm
Příspěvky: 280
Tak jsem to presne prelozil, jenze treba v pripade Sulika to nedava moc smysl a navic vsude jinde je to ponechany.


Nahoru
 Profil  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Toto téma je zamknuté. Nemůžete posílat nové příspěvky ani odpovídat na starší.  [ Příspěvků: 600 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 ... 40  Další


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 96 návštevníků


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Přejít na:  
Copyright © 2009 Forum Vaultu šílené brahmíny