Forum Vaultu šílené brahmíny http://forum.madbrahmin.cz/ |
|
RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU http://forum.madbrahmin.cz/viewtopic.php?f=36&t=856 |
Stránka 38 z 40 |
Autor: | Ewil [ stř črc 24, 2013 2:36 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Good news everyone! Tak uz nam vysla 2.2 verze. JaW: Mrknes na to pls? Ted mam zase v praci strasny leharo, tak bych potreboval zamestnat :) |
Autor: | JaW [ stř črc 24, 2013 9:13 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Bohužel na to nemám teď čas |
Autor: | JaW [ čtv črc 25, 2013 7:38 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Zkus si to zahrát v EN a do doby než to dohraješ to snad dám dohromady. |
Autor: | Ewil [ úte črc 30, 2013 9:26 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Koukam, ze nam trochu proridnul pocet textu. Docela by me zajimalo, kam se podela vetsina textu z adresare "cuts" |
Autor: | JaW [ úte črc 30, 2013 10:14 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Ewil píše: Koukam, ze nam trochu proridnul pocet textu. Docela by me zajimalo, kam se podela vetsina textu z adresare "cuts" RP neobsahuje texty, které jsou už obsaženy ve Fo2 a ve kterých se nic neměnilo. Takže si napřed vytáhneš EN texty ze hry (z CD) a pak přeplácneš těma z RP. Tento týden chci udělat nový seznam a vlákno na fóru. Snad si najdu chvilku... |
Autor: | Ewil [ úte srp 20, 2013 7:13 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Tak a mam zase dilema. Prekladam fcdrshng a tam se vyskytuje vyraz: sentient plant a sentience serum Zatim to prekladam jako "rostliny s vědomím" a "sérum vědomí", ale prijde mi to trochu kostrbaty. Nemate nekdo nejaky lepsi napad? |
Autor: | JaW [ stř srp 21, 2013 6:33 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
"vnímavé rostliny" a "sérum vnímání" by bylo asi lepší, ale máme tu vnímání u postavy hráče, tak aby se to nepletlo. |
Autor: | Ewil [ stř srp 21, 2013 7:07 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Dik, ted si vlastne vzpominam, ze me to samy vcera taky napadlo, jen jsem si nemohl vzpomenout |
Autor: | cheky [ stř srp 21, 2013 7:37 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
A co slůvko "rozum"? |
Autor: | Ewil [ pát zář 13, 2013 12:37 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Kdyby to nekoho zajimalo, tak mam zhruba 50% prekladu 2.0 - > 2.2 + se bude muset jeste dodelat par souboru z 1.2 - > 2.2 + grafika Kdyz to pude dobre, tak do Vanoc bude komplet preklad. |
Autor: | JaW [ pát zář 13, 2013 12:43 pm ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Ewil píše: Kdyby to nekoho zajimalo, tak mam zhruba 50% prekladu 2.0 - > 2.2 + se bude muset jeste dodelat par souboru z 1.2 - > 2.2 + grafika Kdyz to pude dobre, tak do Vanoc bude komplet preklad. Super. Už aby napadl sníh, abych měl trochu víc času. |
Autor: | Ewil [ čtv říj 03, 2013 8:56 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Tak, mam tady dalsi mensi orisek. V kcaldo se v dialozich objevuje slovo "town greeter", neboli "městský vítač" v doslovnem prekladu. V cestine se tato prace jmenuje "dveřník" nebo "portýr". Dvernik zni dost blbe, vitac taky, takze mi jako nejvhodnejsi prijde portyr. Souhlasite? |
Autor: | JaW [ čtv říj 03, 2013 9:03 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Ewil píše: Tak, mam tady dalsi mensi orisek. V kcaldo se v dialozich objevuje slovo "town greeter", neboli "městský vítač" v doslovnem prekladu. V cestine se tato prace jmenuje "dveřník" nebo "portýr". Dvernik zni dost blbe, vitac taky, takze mi jako nejvhodnejsi prijde portyr. Souhlasite? No počkej. Jení to ten ožrala v Klamathu? |
Autor: | Ewil [ čtv říj 03, 2013 9:15 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Jo je. Prave nevim, jak to mam nazvat. Mozna by se to dalo i obejit, ale je to tam v nekolika vetach no. |
Autor: | JaW [ čtv říj 03, 2013 9:25 am ] |
Předmět příspěvku: | Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU |
Městský vítač (nebo městský průvodce) mi přijde ok. Přesně to vystihuje jeho funkci. Vítač je vtipnější. |
Stránka 38 z 40 | Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ] |