Forum Vaultu šílené brahmíny
http://forum.madbrahmin.cz/

RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
http://forum.madbrahmin.cz/viewtopic.php?f=36&t=856
Stránka 39 z 40

Autor:  Ewil [ pon lis 04, 2013 9:40 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Chci se jen zeptat, jestli mam kontrolovat i puvodni preklad v bojovych hlaskach, nebo jen doprelozit co chybi. Je to docela dost textu, ale i tak jsem tam nasel par veci a preklepu.

Napr.

You're a nimble little shit aren't you - Seš malej pohyblivej kousek hovínka
The stunned ghoul's hand flies open - Ghoulova ruka efektně odplachtila vzduchem
My toes are missing - Proč necítím nohu? Nohu... Kde je moje noha!
I'll never run again - Už nikdy nebudu moct běžet. Jedině na paraolympiádě

+ nespocet pridanych hlasek a upravenych vet, aby byla hra vtipnejsi

Chapu, ze je to vtipnejsi, ale zase to docela zasadne meni atmosferu cely hry jen kvuli tomu, ze puvodni prekladatele zrali moc vtipny kase :)

Autor:  JaW [ pon lis 04, 2013 9:54 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Co je špatně přeložené samozřejmě změň ::ano

Autor:  cheky [ úte lis 05, 2013 10:06 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

"Ghoulova ruka efektně odplachtila vzduchem" je nutno ponechat. Vždy se u toho zastavím a představuji si to. Ohnilá, plesnivá ruka ustřelená v lokti ladně odlétá, podobna unavenému rackovi, k obzoru, zatímco slunce zapadá nad Pustinou a ve větru doznívají téhlé melancholické tóny foukací harmoniky.

Autor:  Ewil [ stř lis 06, 2013 9:28 am ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Blbost. To ze je tam slovo "fly" jeste neznamena, ze to bude mit neco spolecnyho s letanim.

fly open - come open suddenly; "the doors flew open in the strong gust"

Hypernyms (to "fly open" is one way to...):

open; open up (become open)


Zkratka nahla otevrena zlomenina.

Autor:  JaW [ stř lis 06, 2013 9:52 am ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

V tomto souhlasím s Checkym.

flies open je synonymum pro blow up, break out viz http://thesaurus.com/browse/flies%20open

Autor:  Ewil [ stř lis 06, 2013 10:27 am ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

A co podle tebe znamenaj ty ostatni synonyma jako crack, break, shatter, rupture, fracture?

No nic, zeptam se na to rodileho mluvciho. Je fakt, ze je to hodne diskutabilni.

EDIT: Tak tady je odpoved:

Kód:
[14:45] <xxx> The stunned man's hand flies off.
[14:45] <xxx> that sounds correct to me
[14:45] <Ewil> so it really means his hand flew off?
[14:47] <xxx> its a more visual representation of what happened
[14:47] <xxx> if you wanted to be completely literal, you could say The stunned man's hand is chopped off.
[14:48] <Ewil> ok thx thats good enough for me


Takze jste meli pravdu ;)

Autor:  Ewil [ čtv lis 07, 2013 3:23 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Hm, takze skore je 2:2 :D

Autor:  Ewil [ pát lis 22, 2013 3:19 am ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Tak preklad uz je temer u konce, akorat jsem ted narazil na neco, co stoji za optani.

Je nejaky duvod, proc se postava Zaius jmenuje Vachy krome toho, ze je to jeden z prekladatelu?

Autor:  JaW [ pát lis 22, 2013 6:28 am ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Ewil píše:
Tak preklad uz je temer u konce, akorat jsem ted narazil na neco, co stoji za optani.

Je nejaky duvod, proc se postava Zaius jmenuje Vachy krome toho, ze je to jeden z prekladatelu?

Žádný. Přejmenovat na Zaius. Je to v X dalších textech. Někde je Vachy a někde Zaius ::roll

Autor:  Solaufein [ sob pro 07, 2013 3:55 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Zdravím, jsem fanoušek Falloutu 2, hrál ho už kdysi na win ME, a od te doby několikrát s killapovým patchem, teď jsem konečně zkusil restoration projekt 1.2 cz, je to super, ale někdy se tam dějou divné bugy, takže to ještě asi není úplně dokonalé. Chtěl bych hrát už tu novější verzi 2.0 cz, tak se chci zeptat jak jste na tom??? Jsem ochotný pomoct překládat nebo kontrolovat.

edit: ok, už jsem se díval co všechno vám chybí, je toho celkem dost. Zkusím se v tom napřed nějak zorientovat a pak uvidím co dál :)

Autor:  Ewil [ sob pro 07, 2013 4:22 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Ahoj. Kdyby sis precetl predchozi prispevek, tak bys vedel, ze preklad je skoro hotovy. Zbyva posledni soubor a to bojove hlasky. Mam pulku, zbytek dodelam snad pristi tyden.

Autor:  Solaufein [ sob pro 07, 2013 4:29 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Tak to je super zpráva! ale když jsem se díval do toho seznamu tak tam byla většina nezkontrolováno, tak nevím... no škoda že jsem nemohl pomoct, snad příště :)
Jste borci

Autor:  Ewil [ sob pro 07, 2013 4:59 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

No, to je pravda, ale kontrola vsech souboru by zabrala nekolik dalsich let...uz jen diky tomu, ze na tom delam sam, takze jsem jen doprelozil nove texty + zkontroloval puvodni text. Kdyz byla zmena v nejakym dialogu, tak jsem ho doprelozil a zaroven i zkontroloval/prepsal (nekdy to byla opravdu nutnost). Zbytek jsem ponechal tak, jak to nekdo predtim prelozil, takze se v textu urcite najde dost blbosti :) Ale tak snad bude nejaka uzavrena beta, takze se na nejvetsi prekladatelsky kixy prijde.

EDIT: Btw, ten seznam je neaktualizovany skoro rok.

Autor:  Solaufein [ ned pro 08, 2013 12:46 am ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Jj, koukal jsem že to nejzásadnější se dělo 2009/10, ale jsem rád že výjde nějaká nová beta. Jesli budete dělat novější verzi, rád se přidám. ;)

Autor:  Ewil [ ned pro 08, 2013 8:48 am ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Jeste ma vyjit verze 2.3, ale to uz bude jen patch bez noveho obsahu, takze tohle vypada na finale.

Stránka 39 z 40 Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]