Forum Vaultu šílené brahmíny
http://forum.madbrahmin.cz/

RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU
http://forum.madbrahmin.cz/viewtopic.php?f=36&t=856
Stránka 5 z 40

Autor:  JaW [ sob črc 10, 2010 10:11 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

jegros píše:
Kód:
http://uloz.to/5298797/frp.rar

tutaj

Vďaka ::ano

Autor:  JaW [ ned črc 11, 2010 2:30 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

5thWheeL píše:
zde je dopřeložený soubor acompu.msg
http://share-rapid.com/stahuj/1210702/acompu.msg

prosím o verdikt :-)


U mě spokojenost. U řádků 410-424 jsem překlad upravil tak, aby odpovídal mužské i ženské postavě.
Žádné fatální chyby jsem nenašel. Takže klidně pokračuj v překladu ::ano

vlevo já, vlevo ty
Fakt hustej obrázek!
Fakt hustej obrázek!

Autor:  5thWheeL [ ned črc 11, 2010 3:03 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

JaW píše:
5thWheeL píše:
zde je dopřeložený soubor acompu.msg
http://share-rapid.com/stahuj/1210702/acompu.msg

prosím o verdikt :-)


U mě spokojenost. U řádků 410-424 jsem překlad upravil tak, aby odpovídal mužské i ženské postavě.
Žádné fatální chyby jsem nenašel. Takže klidně pokračuj v překladu ::ano

vlevo já, vlevo ty
Fakt hustej obrázek!
Fakt hustej obrázek!




děkuji :-D koukal sem, že jsi opravoval i části, který jsem já neupravoval :-) vzal jsem si totiž už napůl přeloženej soubor. budu teda dál pokračovat, volného času je málo, ale co by člověk pro Fallout neudělal, že? :D

Autor:  JaW [ ned črc 11, 2010 3:30 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

5thWheeL píše:
děkuji :-D koukal sem, že jsi opravoval i části, který jsem já neupravoval :-) vzal jsem si totiž už napůl přeloženej soubor.

Kontrolujeme a opravujeme i původní český překlad, protože jsme přišli na to, že je tam hodně chyb. Když už se s tím překládáme, proč neprojít a neopravit i původní překlad, že?

Autor:  JaW [ ned črc 11, 2010 7:01 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

jegros píše:
Kód:
http://uloz.to/5298797/frp.rar

tutaj

Prošel jsem epai35, epai36 a jdu na další. Jak říkal Smejki, je to docela dobré.
Je vidět, že sis s tím dal práci. U mě spokojenost ::ano

EDIT - Zkontrolováno. Jen si projdi rozdíl mezi mně a mě a bude to super http://halogan.blog.lupa.cz/2006/01/29/me-a-mne-znate-rozdil/

Autor:  JaW [ ned črc 11, 2010 9:40 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

acompu.msg - ZKONTROLOVÁNO - 5thWheeL
epai35.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
epai36.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
epai37.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
epai38.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
epai39.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
epai40.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
epai41.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
epai42.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
epai43.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
eplkr.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
fcbtech.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros
fcbtgrd.msg - ZKONTROLOVÁNO - jegros

Děkujeme. Po dlouhé době jsme se trochu pohnuli kupředu ::ano

Autor:  jegros [ pon črc 12, 2010 1:03 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

potreboval bych pomoct s touhle větou


Kód:
{410}{}{Why, I get to be outdoors, and no one’s ‘round to tell Ol’ Sammy when he’s had enough. I *know* when I’ve
‘ad enough... when ‘ere’s none left!


Kód:
[i]Proč mám být venku a nikdo neřekne starýmu sammymu kdy má dost.[/i] Vím kdy mám dost ... když už nic nezbyde!

ten začátek mi nedává moc smysl ani v širším kontextu

je to soubor absamuel.msg

Autor:  JaW [ pon črc 12, 2010 1:24 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Těžko říct. Někdy nezbývá nic jiného, než jít do dialogu ve hře a zkoušet to najít ::scratch

Tady máš kdyžtak uloženou pozici z Abbey, aby ses tam nemusel trmácet.
Kód:
http://ulozto.net/5310765/slot02-abbey.7z

Autor:  valcik [ pon črc 12, 2010 1:35 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Hm, Sammy je opilec - kamarát otca Tullyho. Nachádza sa v pivnici, kde mnísi spoločne pripravujú pálenku. Myslím, že táto veta je jeho "samomluva", vidím to takto:

"Sakra, padám ven! Žádnej z těchhle tu nebude kázat starýmu Sammymu o tom, kdy má dost." ... (zvyšok prekladu sedí)

Autor:  JaW [ pon črc 12, 2010 1:43 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

valcik píše:
Hm, Sammy je opilec - kamarát otca Tullyho. Nachádza sa v pivnici, kde mnísi spoločne pripravujú pálenku. Myslím, že táto veta je jeho "samomluva", vidím to takto:

"Sakra, padám ven! Žádnej z těchhle tu nebude kázat starýmu Sammymu o tom, kdy má dost." ... (zvyšok prekladu sedí)

Sammy je hrobník na hřbitově.
EDIT - ale jak si správně podotknul, tak druzí mniši jsou zalezlí ve sklepě s dostatkem pálenky. A on si pak stěžuje, že musí být jako jediný venku. Tohle celkem dává smysl.

Autor:  valcik [ pon črc 12, 2010 1:45 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

A sakra, pomýlil som si ho so Samuelom - to je ten Tullyho kamoš. Ignorujte ma. ::oops

Autor:  JaW [ pon črc 12, 2010 1:47 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

valcik píše:
A sakra, pomýlil som si ho so Samuelom - to je ten Tullyho kamoš. Ignorujte ma. ::oops

To je pořád ta jedna a samá osoba. jak si přišel na to, že je ve sklepě?

Kód:
{100}{}{You see the monastery graveyard keeper.}
{101}{}{You see Brother Samuel, the graveyard keeper.}
{102}{}{He looks drunk and a bit drowsy.}

Autor:  valcik [ pon črc 12, 2010 1:52 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Tak predsa je to on? Hm, mám to asi pomýlené, bol som presvedčený, že trčí v pivnici. Spomínam si, že ma tam niekto zásoboval Abbeyským výberovým likérom, zrejme som si zamenil postavy.

Kontext potom ale sedí - Sammy je naštvaný, že mnísi v pivnici nasávajú a jeho zrejme vyhodili von, s poznámkou, že má dosť. Teraz na to reptá - to je asi tá hláška v preklade.

Autor:  JaW [ pon črc 12, 2010 2:14 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

valcik píše:
Tak predsa je to on? Hm, mám to asi pomýlené, bol som presvedčený, že trčí v pivnici. Spomínam si, že ma tam niekto zásoboval Abbeyským výberovým likérom, zrejme som si zamenil postavy.

Kontext potom ale sedí - Sammy je naštvaný, že mnísi v pivnici nasávajú a jeho zrejme vyhodili von, s poznámkou, že má dosť. Teraz na to reptá - to je asi tá hláška v preklade.

Ne tak úplně. Oni ho už kdysi vyloučili za to, že tak moc chlastal, takže mu to leží na srdci, nebo spíš na játrech :D

Co s tímhle? http://forum.madbrahmin.cz/viewtopic.php?p=114123#p114123 Jsem pro to, aby se to přeložilo.

Autor:  Paja [ pon črc 12, 2010 2:59 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: RP 2.0 TEXTY - PŘEKLAD A KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU

Jo, přeložit, jinak to budou jen další cigarety. Komouši mi ale moc nezní :-? Komoušky :D

Stránka 5 z 40 Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]