Forum Vaultu Šílené Brahmíny

Ostrovček pozitívnej deviácie11!
Právě je čtv črc 20, 2017 3:42 pm




Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 85 ]  Přejít na stránku 1, 2, 3, 4, 5, 6  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: úte pro 22, 2009 8:11 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3287
Bydliště: VŠB
Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP

Tady můžete zveřejňovat vaše "objevy", na které jste narazili při kontrole textů Falloutu 2. Některé texty jsou z překladu Restoration Projectu. Pokud najdete svoji práci, nehlaste se a raději se schovejte na nějaké temné místo ::bez_chlupu

Později můžeme udělat soutěž o ten nejlepší :mrgreen:

Přeji příjemné čtení :mrgreen:


Tady je moje troška do mlýna:

Well then, suit yourself. - Uvidíme. Tak si odlož.

You look like you're good with your hands. You do have hands, don't you? - Zdá se, že máš šikovné ruce. Živíš se rukama, že?

Well, don’t be too hard on him. He wasn’t exactly enjoying himself, you know. Goodbye. - No, nebuďte na něj tak přísná. On asi někdy nepřemýšlí nad tím, co dělá, víte? Nashle.

You bring Hakeswill to justice - Přinesl jsi Hakeswillovi spravedlnost.

The GECK is too valuable to the village for you to just drop it here. - GECK je pro tuto vesnici o tolik drahocennější než pro tebe, že ho tu zanecháš.

Gosh, we’re going to need a lot of Copper from Redding now - Goshi, teď budeme potřebovat z Reddingu mnoho Mědi.

Nuke Vault City ‘til it glows! - Nukleuj Vault City dokud to žhne!

I’ve heard that tribals know how to call rain. - Slyšel jsem, že tento kmen ví, jak vyvolat déšť.

Be nice while you’re in town. - Měj se hezky během tvého pobytu ve městě.

See anything interesting out in the wastes? - Vidíš v pustošení něco zajímavého?

The person you see is glowing faintly. Its skin seems to be badly burnt. - Osoba, kterou vidíš je na první pohled slabá. Jeho kůže jakoby byla škaredě popálená.

Yes. Go check out Dr. Wong's corpse. - Jo. Jdi zkontrolovat sbor Dr. Wonga.

I shoulda packed a box of tissue. - Měl bych zabalit krabici tkaniny.

Don't let the door hit your DRY ASS on the way out! - Nenech si cestou ven nakopat svojí VYSCHLOU PRDEL!

Mohl sis pořádně zavařit. - You could set her ass on fire

Damn, I'm fucked flat. - Sakra, já jsem ale zasranej odpad

See you around. - Někde tady kolem se potkáme.

Frankie's a scum bag. He's mean to Becky for no reason. - Frankie je pytel sraček. Neznamená pro Becky vůbec nic.

We call this home. - Zavoláme to domů.

I forgot; I had something else I had to attend to right away. Please forgive me, baby. - Zapomněl jsem; chtěl jsem něco jiného, musel jsem být úplně mimo. Odpusť mi, bejby.

No woman stands me up. Get the hell out! - Žádná ženská mi neodolá. Vypadni, k čertu!

See ya in five. - Uvidíme se v Pětce.

Hey, I don’t do chicks! - Hej, já se s nikým nevykecávám!

Those New Reno families charge an arm and a leg for their booze. I don’t know how she does it! - Tyhle rodiny New Reno jsou schopný ti naúčtovat klidně ruku nebo nohu za svůj chlast. Nevím jak to dělá!

What the fuck's wrong with Metzger? Thinking we're not guarding his shit... - Co je, do prdelele, s Metzgerem? My ho nehlídáme...

Oh really? So that bitch has got some balls after all? Well, that's worth a $100. - Skutečně? Ta děvka má ještě nějaký prachy, po tom všem? Dobrá, bude to $100.

Okay, fuck. It's not like I really care. Like you would know what to do with any of that shit anyway. - Oukej, kurva. Jako kdybys věděl, co s tím budem dělat

What the hell for? His stuff's not going anywhere. - Proč do prdele? Pořád kecá do všeho.

His crap still hasn't moved an inch. - To hovno ještě ani nikam nevylezlo s tou svojí tlustou prdelí.

Fair enough. You’re a sharp one, there’s no denying it. Here’s some booze. Now in return, you get to listen to my little problem. - Tak to mi stačí. Jsi pěkný podvodník. A to nemůžeš nijak popřít... podívej, tady je nějaký chlast. Jako důkaz dostatečné. Teď to půjdu vyřešit na patřičná místa.

This sign says this store is called Darkwater's. - Na ceduli se píše, že tento obchod patří DarkVodaovi.

I was coming here to collect my stuff to skip town when I caught you breaking in. - Šel jsem tu posbírat své věci a vyhopsat z města, když jsem tě tu nachytal při vloupání.

Well, fuck me sideways, look who came by. - No to mi ho vyndej, podívejme, kdo přišel.

Listen, I don't give a flying fuck about any of your rantings. - Poslouchej, ty tvoje kecy mám u létající prdele.

Only a true expert lock picker could get around this. - Jenom opravdový mistr paklíčník se přes něj dostane.

[A look of fear slowly fills his face, and he starts backing away.] - [Maska strachu pomalu vyplnila jeho tvář a začal couvat.]

Then leave this place, and these people, permanently. - Potom odtud odejdi a nevrtacej se, ty a tito lidé, nikdy.

I don't wanna talk to you no more, you empty headed animal food trough wiper! I fart in your general direction! Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries! - Už s tebou nechci více mluvit, ty dutá zvířecí hlavo v zmijí tlamě! Seru ti přímo do nosu! Tvá matka byla křeček a tvůj fotr smrdí po bezinkách!

She drank this drink, it smelled quite strong, and vivid dreams came to her. - Tohle vypila, vypadalo to drsně a živé sny k ní přišly.

There's a lot of "rats" there, if you catch my drift. - Ale je tam hodně krys, takže je musíš umět chytat.

Now you gonna place a bet or bullshit me some more? - Teď vložíš sázku nebo mě nasereš býčím hovnem nějak víc?

You touch me, and Mr. Salvatore will skin you alive. - Dotkneš se mě a pan Salvator ti bude seškrabávat z kůže, dokud budeš živý.

Look, I just STARTED working here, and I can't recognize every card counter and two-bit cheat that walks in. I gotta pretty good line on shitheads like you, though. - Podívej, ZAČALA jsem tu pracovat teprve před nedávnem a nepoznám každé čísílko na kartě a dva kousky odcizí, když vstoupí. Mám teda kliku na takový hovada, jako jsi ty.

I will see you around then. - Pak se uvídime kolem.

You will meet your fellow Rangers on the way. Best of luck to you. - Tvé kolegy Rangery potkáš cestou. Hodně toho nejlepšího štěstí.

I notice much of what I do pisses at least one person off. I've grown used to it. Bye. - Pozoruju, že hodně z toho, co dělám, nasere alespoň jednu osobu. Rostu z toho. Čau

Fine, you can count me out. I'm not doing this anymore. - Fajn, můžeš mě započítat. Už to neudělám.

You have entered Vault City's Council Area. - Jsi ve Vault City v zóně Rady.

Yeah, we sure gave the Master hell, didn't we? Shit fell apart after you left, though. - Jo, určitě jsme udělali Vůdci ze života peklo, nebo ne? Když jsi odešel tak se ten srágora rozpadl.

Don't remember me, do you? - Nevzpomínám si na tebe, ty jo?

So you got any good stories for your old friend Ian? - Iane vyprávěj, starému příteli, nějaké staré dobré příběhy.

Well, old Ian's got some advice for you. - Dobře, starý Ian mi dal nějaké rady a já ti je prozradím.

We won't let you down. - Nenecháme na tebe sáhnout.

See you around Flick. - Uvidíme se u Flicka.

Oh my. I can tell we will have a communication problem. Please nod if you would like to trade any goods. - Nemůžu říct, že bychom měli problém s komunikací. Řekněte, jestli máte nějaký zboží na obchod.

You see a woman in the armored uniform of the NCR - Vidíš ženu ve zbrojní uniformě NCR

So familiar... - Jak nenucený...

He'd be your best bet - Bude tvůj šťastný tip.

I was told you were going to turn those villagers into servants, but the monsters were interfering with your plans, so you had to get rid of them. - Říkal
jsem ti, že chceme tyhle vesničany jako pracovní sílu, ale ty monstra se nám pletly do plánů, takže jsi nás jich musel zbavit.

It also appears Vault 8 was not the only Vault with a purpose other than protecting its inhabitants from the Great War. - Také se zdá, že Vault 8 nebyl jediným Vaultem za účelem ochránit své obyvatele před Světovou Válkou.

Our main water pump has been acting up and now it finally seems to have bit the dust. - S naší hlavní vodní pumpou jsou problémy a teď to navíc vypadá, že se rozpadá na prach.

You see a computer monk. - Vidíš IT mnicha

You climb into the aircraft and access the pilot terminal - Vylezeš kokpitu a nastartuješ palubní desku.

A body retrieved from the storage tanks. - Z akumulační nádrže vylezlo tělo.

I was wandering around and stumbled across this place surrounded by barrels and barrels of funny glowing stuff. This mad guy in a white coat grabbed me, prodded me with a stick thing and the next thing I remember is waking up here with you. - Toulal jsem se tu v okolí až jsem se dobelhal na toto místo obklopené samými barely s podivnými rostlinkami. Ten šílenec v bílém plášti mě popadl, vyzbrojil klackem...pak jsem se tu probudil s tebou.

The blue wire to the red housing - Modré dráty k červené výstavbě

Come back when you're mentally tougher - Vrať se zpět z kvalitnějším mozkem.

It's a huge chunk of machinery - Je to pořádný strojařský macek.

I think it was once called 'thinking outside the box'. - Myslím, že to kdysi někdo nazval "nezabedněné myšlení".

It's a solar scorcher. - To je solární palič.

Where do you get all your equipment from? - Odkud berete všechny svoje experimenty?

You manage to repair the computer fault and bring the machine back online. - Opravils počítač a napojil jej zpět na síť.

More than you'd ever believe if it goes wrong - Víc než bys kdy uvěřil, jestli by to vypálilo špatně.

That was a maze full of mutated monsters - V kukuřici tam bylo plno mutovaných monster.

After much painful searching, you come across a hidden file - Po velice bolestivém hledání jsi narazil na skrytý soubor.

You fiddle with the interface to no avail. - Marně se pokoušíš sžít s rozhraním. Fidláš po čudlících, ale nic užitečného se neděje.

You enter a series of tunnels beneath Trapper Town. The smell of rat droppings is quite strong. - Vstoupil jsi do několika tunelů pod Trapper Town. Pach krysích hoven je až moc silný, pozvracel ses.

The explosion causes the damaged supports to break and an avalanche of rocks comes down from above. As this occurs, you hear
what seems to be a loud crack echo throughout the cavern. As you look around you see that the other weak supports are beginning to give way. - Výbuch prolomil zátaras z kamenů. Slušíš jak divný zvuk šíří jeskyní, máš dost nepříjemný pocit. Zanedlouho vidíš jak se vše oolo teb hroutí.

Another support beam gives way and an avalanche of rocks comes tumbling down. - Stěna to nevydržela a hodně skály padá dolů.

This robot appears to have been designed to carry heavy supplies and equipment around. - Je zaneprázněn nošením zásob.

Proceed through work area with caution. - Pokračujte s patrností.

Umm..uhh. No, that's alright. No need for that. Here's the key to the shack nearby. There's a small pen in there. Take however many you need. - No,
ehm... Ne, to je v pohodě. To není třeba. Tady je klíč do tý chajdy poblíž. Je tam malé pero. Vem si ale kolik chceš.

You enter a wooded area. Up ahead is a house with several armed men nearby. - Vcházíš do opevněné oblasti. Směrem dál je dům s několika muži uvnitř.

Well, our warriors are stretched very thin at the moment. Our tribe has suffered a lot in the past few years from deaths and very few births. - Nuže, naši válečníci jsou velmi řídce rozprostřeni. Náš kmen toho v minulosti mnoho přetrpěl, pár let od smrti a velmi málo zrození.

Well, some time ago I went trading at a nearby village. As I was there, the village was attacked by slavers. Those that survived were rounded up and brought to that camp. Every week new shipments of slaves come in and previous shipments leave. It's disgusting how people are treated these days. -
Dobře, někdy jdu prodávat blízko vesnice. As Když jsem tam byl, vesnice byla napadena otrokáři. Kdy přežil, byl odveden do tábora. Každý týden přecházeli nové zásilky otroků. Je to odporné jak se chovali tyto lidé.


:::He belches loudly:: Whaddya want? - :::Řve nahlas:: Cóó chceeš?

I'd like you to hack into a computer for me. - Rád bych, aby ses mi dostal do počítače.

Well, let's just say I'm an information retrieval specialist. - Řekněme, že jsem informační záchranný specialista.

I'll bet you sucked. - Vsadím se, že jste chlastali.

Snap out of it, Sparky. We got shit to do. - Kašli na to. Máme hovno na práci.

All right, but shit might hit the fan. - V pořádku, ale pro fanouška to není problém.

Looks like somebody hid this in the vent. - Vypadá to, že se někdo schovával v téhle ventilační šachtě.

Uh, we talk this out? - Uh, ty nevěříš na lásku na první pohled?

The stench of rust and decay is overbearing. You have trouble breathing freely and hit an exposed rebar. Ouch. - Zápach rzi a rozkladu je zničující. Máš potíže s dýcháním a dostals erekci jako šutr. Ouch.

Are you talking about that rat infested little shit-hole down the way? - Ty myslíš tu krysama zamořenou prdelní díru tamtím směrem?

This bag contains instruments and chems used by paramedics in the field - Vak s nástroji a chemikáliemi používanými polními lékaři.

She said you're hot - Řekla, že jsi vášnivý

I'm going to move on Vikki... umm... soon - Chystám se přesvědčit Vikki... hmm... brzy

As my job is to act as the Emperor's screen - Protože mým úkolem je fungovat jako Císařova obrazovka.

Good enough for me - To mi nestačí

Me and my deputies will take it from here - Já a moji zástupci je odtamtud vyzvedneme

Want to come along? - Zvládneš to?

I’m not afraid of you. - Nemíním se ti taky omlouvat.

Be civilized, that’s all I ask - Chovej se civilizovaně, to je vše co ti řeknu

You’re a lot uglier this way - V tomhle jsi trochu nepříjemný

Most mutants didn't have the mind or will to withstand the strain - Spousta mutantů je hloupá nebo nemá chuť něco tvořit

Kickin’ some ass… again - Připravte si zadky... jdeme na to - tohle me obzvlast dostalo :D

Not very nice. - Ne, děkuji

Is anyone here sane? - Jsou tam všichni v pořádku?

Far as I can tell, it’s safe to camp here. - Odsud je kamkoliv daleko, raději se tu utáboříme

I dunno - Já parchant

This broken bone can only grind so much before I pass out, boss - Ta zlomená kost může otravovat, když jí nechám být, šéfe

Don't think I'm wanted here, chief. - Nemyslím, že by sem tam chtěl, šéfe

Check out the big brain on Myron - Vyzkoušíme Myronův velkej mozek

Phwheew!!! Did someone just cut a muffin? - Phwheew!!! Kdo mi dá koláček?

Whoa...I feel a little funny - Whoa...Cítím se trapně

He smells like he’s been tending brahmin - Smrdí jako kdyby měl něco s brahmínami

Sorry about Chad. He had it coming - Omluv Chada. Má toho moc

I’m off duty now. - Teď mám práci.

Come back when you got enough guts to make the trip - Vrať se, až nebudeš mít sračky kolem huby

You abandoned the goddamn caravan! - Ty si budeš ještě vymejšlet!

Well, I’m kind of undercover right now - Teď jsem trochu zaneprázdněn

I guess I can understand that - No tomu asi nerozumím

That’s $5, plus a $1 tip for me, which makes it $6 - To bude $5, plus DPH $1, to dělá $6.

Caravans all over the place. That’s about normal. - Karavany dojely kam měly. Ale to je úplně normální.

Not much. - To bys chtěl vědět co.

Apparently he’s got a prize of some sort - Podle všeho na to bude mít svůj vlastní názor

I bet the two of you would get along just fine - Vsadím se, že byste se k sobě hodili

I guess I am a bit light right now - Teď jako by se mi rozsvítilo, máte pravdu

Maybe I can help recover what’s left of his body for you - Možná by vám mohlo stačit, když donesu, co z něj zbylo

My poor Torr's run off. - Můj nehodný syn Torr utekl.

You see a tall, heavily muscled man whose face, beneath his beetling brow, is habitually

twisted into a bully's smirking scowl. - Vidíš velkého, velmi svalnatého muže jehož obličej je, zřejmě vrozeně, zkroucený do rváčského úšklebku.

Hey there, goody-two-shoes. - Hej ty, cukrouši s polobotkama.

I'm not as cool under pressure as you two are. - V takových situacích se nedokážu chovat tak chladnokrevně jako vy.

I guess I'll be moving on then - Myslím, že se do toho dáme.

Well, there’s a canyon just east of where we graze the brahmin - No, na východ odsud, tu máme kaňon, kam chodíme pást brahmíny

I guess that’s a good idea - Promiň mi moji zvědavost

I'd sure appreciate any tips you could give me - Ale více ocením nějaké spropitné

I'll hang back and give you some room - Zabalím to a nechám ti volno

Hey, maybe you figure I can kick your ass? - Hele, nebude ti vadit, když ti nakopu prdel?

I'm the President of the United States of America and I must say I've seldom seen a stranger, or sorrier, delegation of misfits in all my life. - Jsem prezident Spojených států amerických a musím říct, že jsem tu za celý svůj život nepotkal mnoho cizinců, nebo spíše zástupce smutné delegace ztracených existencí

There's no way in hell that I can let you do this. - Není tu žádný způsob, jak se to peklo dá zastavit?

You're not very nice - Nejsi příliš pěkný

They need something to take their minds off this place. - Je to, jako kdyby chtěli všichni spáchat sebevraždu.

I'm a real sky-pilot with Jet - Jsem vyhlášený pilot Jetu

He fidgets uncomfortably - Nepohodlně se zavrtí

Time to take out the trash - Čas vynést odpadky

He's looking around like a ferret - Vypadá trochu jako tchoř

Those legs go all the way up? - Ty nohy... zajímalo by mě, jak to vypadá na místě, kde se potkávají

Is that really a vise on yer mutant's shoulder? - Nemá ten tvůj mutant rozvázaný tkaničky na botě?

Drugs make me feel all pixilated - Z drog jsme celej pixelovatej

Ah, for cryin' out loud. - Ah, teď řveš.

we got a full fusion cell - máme půl fúzní buňky

Those fools in Vault City have only signed their death warrants by destroying our reactor - Ti pitomci z Vault City jenom vyjádřili své vyhrožování smrtí zničením našeho reaktoru

No way, no how, am I going to be your message boy - Žádná proč, žádná jak. Prostě budu tvůj posel, bez otázek


{235}{}{(The old man pushes his broken glasses up on his nose and sighs in exasperation.) YES? What is it you want? }
{236}{}{Come on, man, out with it!}
{238}{}{Okee dokee it coming out…you better stand back (Zip.)}

{235}{}{(Stařec si poposune své rozbité brýle a podrážděně vzdychne.) ANO? Co chceš? }
{236}{}{No tak, chlape, ven s tím!}
{238}{}{Dobrá. Řeknu to... raději odstup (Mlč.)}


You must be thinking of old bone nose here - Ty určitě myslíš "Starou kost v nose"

I'm outta here - Nejsem

...and the man-eating giant ants - A mužem, který jí obrovské mravence

Folds arms - Dá nohu přes nohu

No way in Golgotha am I going to even TOUCH that subject. Piss off - O Golgotě moc nemluv, ani já o tom nerad mluvím, kušuj s tím

Stupid metal bore's acting up again... - Zase stupidní, nudné železo...

He's got quite a spare tire going - Asi má moc volného času

Let the little shit go back to playing - Nech to malé hovno, ať si hraje samo

Give the Pip Boy the finger - Podáš Pip Boyi ruku

Yeah, you better run, you little shit - Ááá, tak teď pošlapeš líp, ty malej ďáblíku

You just make sure that nothing happens to that pretty little tail of yours, now. (heh, hee, hee) - A ujisti se, jestli tu někde nekouká malý růžový ocásek. (he, hehe, hehe)

Say, your antenna don't pick up all the channels do it? - A nechceš náhodou říct: "Hej, ty anténo! Kolik chytneš programů?"

Da aggle oo! - Hyperbola, parabola - základ života je škola!

Oh, look - the goody two-shoes, lollipop kid - Ó, podívejme - učiněná dobrota na dvou nohách, se k nám zašla podívat

Dogmeat - Žrádlo pro psy

Lock and load - Zamkni a nalož

a mutant who carries a rather wicked-looking weapon - Mutanta s nepříjemně nedočkavou zbraní

Gonna make me? - Uděláš mě?

Way to kick the Enclave's ass! - Cesta k nakopání prdele Enklávě!

This is private property, please move along - Tohle je soukromý pozemek, prosím, pokračuj

I knew we could take those pussies - Věděl jsem, že jsme mohli ty kundy sebrat

You want some of me, that it? I'll fix your wagon - Chceš po mě něco, je to tak? Seřídím ti vagón

Right in the jewels - Přímo do rodinných pokladů

Goddurn piece o' brahmin shit! - Né, jenom trochu kravských hoven!


Also looks like you could bounce a quarter off of these sheets - Těmi prostěradly by se dal odrazit oddíl pravidelného vojska

How do you go to the bathroom with that thing on? - Jak to děláš v té věci na záchodě?

Talk about a hot-foot - Mám dojem, že si sundám ponožky a pak uvidíme! Nebo ucítíme?

Plated Boxing Gloves - Nadívané boxerské rukavice

You fight like old people fuck! - Biješ se jako uříznutej kokot.

I got your backs - Vezmem to zezadu!

Narg has become quite adept at crushing, and slicing, and dicing. - Je to expert v zabíjení, jídle a hraní kostek.

Screw you - Zašlápnu tě jako hada

Hey, boys, look who's back - Hej, hoši, koukněte kdo je vzadu

You see a woman with a sharp eye - Vidíš ostrookou ženu

and then they come in to blow off some steam - no a pak přijdou zpět a stahují jim ty kůže nad parou

I got my quarters - Dostal jsem svou čtvrtinu!

Nuf Said - Nuf řekl

I could sell 'em for fifty, hundred bucks a pop, give you 10% of the action - Můžu je prodat po padesáti, sto samců k odstřelu, dám ti 10% po akci

Hey there, "Citizen." - Hej tady, "Občane."

Just find yourself a shovel and come on back - Nejdřív najdi sám sebe a pak lopatu a vrať se sem

That's a little steep - Je to jen malý krůček dopředu

He's surrounded by guards - Je obložený dokolečka hlídači

Hey, before you go...you going to be stopping by and seeing my wife again, tribal? - Hej, dřív než odejdeš... nechceš se znovu zastavit u mojí ženy, divochu?

Need to stop cursing around the kids - Potřebuju zastavit tu kletbu, která koluje kolem našich dětí

Tell you what, I've been in these woods for a LONG time, if you catch my drift - Řekni co chceš, jestliže mě chytíš, ale v těchhle lesích už žiju hodně dlouho.

Davin seems no worse for wear after the experience - Po tomto zážitku se zdá, že Davin neutrpěl žádnou újmu na svém oděvu.

Yeah, yeah, cut the "holier-than-thou" crap - Jo, jo, vyříznout "svaté" hovno

He seems to have a massive gauntlet of some sort poking out of his pouch - Vypadá to, že se s nějakou rukavicí prohrabává v báglu

Do you have the armor to be hardened on you? - Máte zbroj, která by se zpevnila na vás?

She looks like she's going through withdrawal - Vypadá, jako když má všechno na salámu

You killed my son! - Jsi zavražděn svým synem!

Tonight's the night - Dnes v noci bude noc

What're you doin' on my turf? - Co pohledáváš na mém drnu?

Didn't like that asshole anyway - Každopádně jsem ten prdelní otvor neměl rád

Metzger's going to be pissed - Metzger se asi pochčije

I need to replenish my jet supply - Potřebuju znovu naplnit moje tryskový zásobníky

Dang, that was nasty shit - Dangu, to nic nebylo

Awwwww... there, there. Anytime you need a hug, you come see Aunt Lynette, all right? - Hrrmmm... dobrá, dobrá. Vždy když ti hučí v kládě, tak jdeš za tetičkou Lynette, že jo?

You seem like a person with a straight head - Vypadáš jako osoba s rovnou hlavou

That's a little steep. Let me get back to you - To je malý kopec. Dovolte, abych k vám přišel

I have one right here - Mám zde jedno právo

you sit through a short movie - ty zasedáš ohledně krátkého filmu

Watch out for geckos that have changed color - Naučte se rozlišovat geckony podle barev

You see a scruffy looking person. - Vidíš zátylek rozhlížející se osoby

(starý Cornelius) I saw Jonny playing by the well with his dog Laddie. What a nice kid - Viděl jsem Jonnyho, jak si hraje u studny se svým psem Laddie. Hezký chlapec.

It takes too much effort set up the ramps for just one person. - Kvůli jednomu člověku se tu nevyplatí stavět nějakou skluzavku

No idea where all that brahmin crap keeps coming from - Netuším, kde se všechny ty kecy z těch brahmín berou

T-Ray thinks a little too highly of himself - Trochu více thetapaprsků (není použito ve hře)

Please go away, slaver - Prosím tě, jdi slintat někam jinam

I feel like I've been in here forever - Táák to je lepší než soulož, málem se mi vyvalil bok

(O brahmínách.) Hmm, I wonder why nobody rides them - Se divím, že je ještě nikdo neojel

Marcus must be pissed that I keep gettin' drunk like this - Tenhle chlast šmakuje jako Marcusovy chcanky

Oh, baby… life is hard - Mmm, no jo, život je jako žebřík do kurníku, krátký a posraný

Oh, crap! - Sakra, spadl jsem do hovna!

I was just pulling your leg - Jenom jsem se snažil spravit ti nohu

Are you one of the janitors? - Ty jsi jeden z vyznavačů sado-maso?

Great. Another tribal shit-kicker. - Skvělé. Další vyznavač análu.

Head to the Cat's Paw! - Jděte po hlavě do Kočičí Packy!

I heard Tommy the Balls wants to give you a private screening - Slyšel jsem, že Tommy the Balls by ti chtěl udělat podrobnou prohlídku v soukromí

I have the *biggest* crush on her, but I'm too afraid to say anything - Mám *největší věc* na píchání žen, ale je mi líto, nic neřeknu

Fight past that shit - Bojovat líp než hovno

What an ass! Uh, bad ass, that is - Ježiš to je blb! Fakt totál

Man, I gotta drain the snake - Čéče, musim jít vymačkat hada

::Laughs:: Your mutant has a vise growing out of his shoulder - ::Směje se:: Ten tvůj mutant má hovno na botě.

He looks a little jumpy - Vypadá jako malý skokan

I hear Tommy the Balls is in town. Better lay low - Slyšel jsem, že Tommy "Koule" je ve městě. Radši si jí připrav

Maybe NOW you want to get laid? - Neměl bys teď chuť si na chvíli LEHNOUT?

(Pasák) When you gonna set ME up in the biz, mistah movie staaar? - Kdy si spolu zahrajeme v nějakým prima bi filmu, brouku?

There are track marks on her arm intermixed with bruises and lash marks - Na paži má stopy po pneumatice, překryté čerstvými škrábanci

If you don't like what I got, get your ass to that shyster Buster - Jestli se ti něco nelíbí, nastav zadek Busterovi ať tě může vykopnout

You think he's a mechanic, but he is wearing a sidearm which does seem a little odd - Myslíš si, že je mechanik, ale on má umělou ruku. To ho dělá trochu
nesouměrným

Bad ticker, Doc Jubilee says - Jak říká doktor Jubilee, koupil si špatný lístek

Take out Bishop instead - Bishopa z toho raději vynechme

Leave the damn bookcases alone before I have to impose extreme sanctions on your ass! - Nech být tu zatracenou knihovnu na pokoji. Napřed musím vyřídit pár důležitých jednání s tvojí prdelí!

I'll never make it to a shelter - Nikdy to nebudu dělat bez štítu

It does not respond to you - Nedá ti ani šanci zareagovat

Travelers avoided the Den, hearing of the evils committed within its walls - Návštěvníci se Denu zdaleka vyhýbali. Proslýchalo se, že v jeho zdech sídlí sám ďábel

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: úte pro 22, 2009 8:49 pm 
Mgr. et Mgr. Lady et Lady et Lady et Lady fantasy se dvěma meči, CKČ, Vid., Vemeno
Uživatelský avatar

Registrován: ned říj 25, 2009 9:23 pm
Příspěvky: 1580
Bydliště: Zlatá loď
Excelentní :mrgreen: ::ano :mrgreen:

I need more information, though. - Už nechci nic víc.
I do my best to look inconspicuous. - Dělám jak umím.
And here they are! - A tak jsme tady! (To mi přišlo obzvlášť legrační, neb to říká Goris, který tají, že je "jeden z nich"... překladatel ho nicméně prokoukl.)

_________________
Obrázek

“Yes, vanity is a weakness indeed. But pride - where there is a real superiority of mind, pride will be always under good regulation.”


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: stř pro 30, 2009 6:01 pm 
Špína z Pustiny
Špína z Pustiny
Uživatelský avatar

Registrován: pon srp 17, 2009 1:07 am
Příspěvky: 36
Ultimate! :D

Tímto si mi připoměl jeden oldschool překlad z fiktivního filmu:


+ How do you do?
- All right!

+ Jak to děláš?
- Vždycky pravačkou!

_________________
OPA? OPA! (= Ovčí Power Armor)
by Wanamingo


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv pro 31, 2009 7:27 am 
Zelenáč
Zelenáč
Uživatelský avatar

Registrován: pon kvě 18, 2009 6:07 am
Příspěvky: 95
Tak jsem myslel při pročítání, že se mi nepodařila chyba hodná zveřejnění, ale u toho You see a computer monk. - Vidíš IT mnicha. mě nějak nic nenapadlo. Asi jsem už deformovaný z práce. :) Aspoň mé dílo nebude zapomenuto. :) Jenom škoda, že nevím kdy se dostanu někdy k F2, abych RP ozkoušel. :-?

_________________
Maminka je ještě v pohodě a vypadá super oproti tatínkovi, což je dvoumetrová hypotonie a je až s podivem, že ještě drží pohromadě.

ObrázekObrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv pro 31, 2009 11:21 am 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3287
Bydliště: VŠB
Sius_ píše:
Ultimate! :D

Tímto si mi připoměl jeden oldschool překlad z fiktivního filmu:


+ How do you do?
- All right!

+ Jak to děláš?
- Vždycky pravačkou!


hehe, tohle tam ještě někde určitě bude ::lol

Anei píše:
Tak jsem myslel při pročítání, že se mi nepodařila chyba hodná zveřejnění, ale u toho You see a computer monk. - Vidíš IT mnicha. mě nějak nic nenapadlo. Asi jsem už deformovaný z práce. :) Aspoň mé dílo nebude zapomenuto. :) Jenom škoda, že nevím kdy se dostanu někdy k F2, abych RP ozkoušel. :-?


Nemusel si se k tomu hlásit :mrgreen: , ale uznej, že ve světě Falloutu je to hrozná kravina ::ano

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv pro 31, 2009 12:37 pm 
Zelenáč
Zelenáč
Uživatelský avatar

Registrován: pon kvě 18, 2009 6:07 am
Příspěvky: 95
Anei píše:
Tak jsem myslel při pročítání, že se mi nepodařila chyba hodná zveřejnění, ale u toho You see a computer monk. - Vidíš IT mnicha. mě nějak nic nenapadlo. Asi jsem už deformovaný z práce. :) Aspoň mé dílo nebude zapomenuto. :) Jenom škoda, že nevím kdy se dostanu někdy k F2, abych RP ozkoušel. :-?


Nemusel si se k tomu hlásit :mrgreen: , ale uznej, že ve světě Falloutu je to hrozná kravina ::ano[/quote]
co jsem si nadrobil to si taky sním. :) no jasně kravina to je. ale byl to hlavně pracovní nápad a pak už nějak nedošlo na to abych se nad tím víc zamyslel. stejně počítám že bych nic lepšího nevymyslel. :)

_________________
Maminka je ještě v pohodě a vypadá super oproti tatínkovi, což je dvoumetrová hypotonie a je až s podivem, že ještě drží pohromadě.

ObrázekObrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv pro 31, 2009 12:54 pm 
Kapčo brodice kat. B
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 11:08 am
Příspěvky: 4610
Bydliště: Cajzl City
i guess this is my trademark ::knez
and i still think it is good
Citace:
It's a huge chunk of machinery - Je to pořádný strojařský macek.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv pro 31, 2009 1:09 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3287
Bydliště: VŠB
Smejki píše:
i guess this is my trademark ::knez
and i still think it is good
Citace:
It's a huge chunk of machinery - Je to pořádný strojařský macek.


{310}{}{Mr Chemmie! is located in the northeast section of the bottom floor of the EPA. Or maybe the northwest... Actually, it's on the top floor. Oh, I can't remember anymore. It's a huge chunk of machinery. You can't miss it.}

Tvůj překlad

{310}{}{Mr.Chemmie! se nachází v severovýchodní sekci na spodním patře EPA. Nebo severozápadním...... Vlastně je to v nejvyšším patře. Já...já už si to vůbec nepamatuji. Je to pořádný strojařský macek. Nemůžežš to minout.}

Mně se to nelíbilo, protože to zní debilně, takže s tím stejně nic nenaděláš ::fuck

{310}{}{Mr.Chemmie! se nachází v severovýchodní sekci na spodním patře EPA. Nebo severozápadním...... Vlastně, je to v nejvyšším patře. Já...já už si to vůbec nepamatuji. Je to pořádně velký stroj. Nemůžeš ho minout.}

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv pro 31, 2009 2:38 pm 
Špína z Pustiny
Špína z Pustiny
Uživatelský avatar

Registrován: pon srp 17, 2009 1:07 am
Příspěvky: 36
No nevím jestli jste s tím počítali, ale čeština je nechutně zrádná v citovém zabarvení. Z toho překladu bych tipoval, že to říká postava, která je stará, vzdělaná, nejspíš nějaký písař (jiný výraz mě nenapadá). Ale pokud to má být senilní starý nájezdník co se na staré kolena polepšil, tak spisovná čeština není na místě.

Nesnáším doslovné překlady třeba u seriálů, kdy překladatel naprosto plave v anglickém tykání/vykání a není schopný ze situace vycítit co tam patří. A když v takové postelové scéně mezi 2 milenci najdete "Ale stejně si myslím, že jste lepší než Jack." Tak je to na pos**ní. Tož doufám, že tam nenajdu podobné skvosty, kdy by mi ghůl nadával spisovnou češtinou :D.

_________________
OPA? OPA! (= Ovčí Power Armor)
by Wanamingo


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv pro 31, 2009 2:59 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3287
Bydliště: VŠB
Sius_ píše:
No nevím jestli jste s tím počítali, ale čeština je nechutně zrádná v citovém zabarvení. Z toho překladu bych tipoval, že to říká postava, která je stará, vzdělaná, nejspíš nějaký písař (jiný výraz mě nenapadá). Ale pokud to má být senilní starý nájezdník co se na staré kolena polepšil, tak spisovná čeština není na místě.
Jo, tohle je dialog psychopatického doktora.

Sius_ píše:
Nesnáším doslovné překlady třeba u seriálů, kdy překladatel naprosto plave v anglickém tykání/vykání a není schopný ze situace vycítit co tam patří. A když v takové postelové scéně mezi 2 milenci najdete "Ale stejně si myslím, že jste lepší než Jack." Tak je to na pos**ní. Tož doufám, že tam nenajdu podobné skvosty, kdy by mi ghůl nadával spisovnou češtinou :D.
nikdy neříkej nikdy :mrgreen: A jak jsem psal, tohle je pořád BETA a ještě dlouho bude. Byl opraven zatím jen zlomek z původní češtiny.

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv čer 10, 2010 8:22 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3287
Bydliště: VŠB
Takže, ze souboru fcbadger.msg tu máme pár nepřesností :-D

:::He belches loudly:: Whaddya want? - :::Řve nahlas:: Cóó chceeš?

I'd like you to hack into a computer for me. - Rád bych, aby ses mi dostal do počítače.

Well, let's just say I'm an information retrieval specialist. - Řekněme, že jsem informační záchranný specialista.

I'll bet you sucked. - Vsadím se, že jste chlastali.

Snap out of it, Sparky. We got shit to do. - Kašli na to. Máme hovno na práci.

All right, but shit might hit the fan. - V pořádku, ale pro fanouška to není problém.

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv čer 10, 2010 8:30 pm 
Ozářený
Ozářený
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 12:29 pm
Příspěvky: 459
Bydliště: Frýdek-Místek
Joo, hl. ten poslední mě dostal ::lol

_________________
Velká hromada balvanů. Už od pohledu vypadají nebezpečně.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv čer 10, 2010 8:34 pm 
Austin Powers
Austin Powers
Uživatelský avatar

Registrován: čtv kvě 07, 2009 3:50 pm
Příspěvky: 3287
Bydliště: VŠB
Paja píše:
Joo, hl. ten poslední mě dostal ::lol

A to byl jeden z těch lepších překladatelů. Ten člověk překládal Planescape Torment.
Každopádně, na toho haluzáře, co naházel do translatoru skoro celý Den, nikdo mít nebude.

_________________
HREJTE FALLOUT II RESTORATION PROJECT V ČEŠTINĚ
Obrázek


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv čer 10, 2010 8:40 pm 
.
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 7:11 am
Příspěvky: 7981
keď vidím niečo takéto, vždy mi príde na myseľ vtip:

How do you do? All right. - Ako si to robíš? Vždy pravačkou. :D

_________________
snáď časom ... CZ manuál na Fallout 1


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Vtipné překlady nalezené při kontrole textů Falloutu 2 a RP
PříspěvekNapsal: čtv čer 10, 2010 8:51 pm 
Ozářený
Ozářený
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 12:29 pm
Příspěvky: 459
Bydliště: Frýdek-Místek
JaW -> Flicka? Uvidíme se u Flicka! ::lol Jinak třeba to s tím shit to do jsem taky opravil až na poslední chvíli, při kontrole ::oops
Toudi -> JJ, na to jsem si dneska taky vzpomněl. :D

_________________
Velká hromada balvanů. Už od pohledu vypadají nebezpečně.


Nahoru
 Profil  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 85 ]  Přejít na stránku 1, 2, 3, 4, 5, 6  Další


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Přejít na:  
Copyright © 2009 Forum Vaultu Šílené Brahmíny