Forum Vaultu Šílené Brahmíny

Z důvodu velkého počtu lidí, kteří se minulou neděli nudili, se příští neděle ruší.
Právě je čtv čer 22, 2017 1:05 pm




Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 36 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: Mody FNV - převážně ČESKY !!!
PříspěvekNapsal: stř led 25, 2017 9:08 pm 
Náhodný kolemjdoucí
Náhodný kolemjdoucí

Registrován: pát říj 24, 2014 4:34 pm
Příspěvky: 6
Děkuji za odkaz a velmi rychlou reakci, kterou jsem ani nečekal. Stahuji a už se nemůžu dočkat.

Jen hádám, ale tuším že překladem módů se tu již nikdo aktivně nezabývá, že?

Sám jsem koketoval s myšlenkou, že bych se pustil právě do New Vegas Bounties II a III, ale množství textů je u obou trojnásobné oproti I a asi padesátinásobné proti jedinému příběhovému módu, který jsem si zatím přeložil (The Couriers Cache).

S xTranslatorem je překlad sice technicky primitivní záležitostí, ale na takovéhle kousky mi chybí jazykové znalosti. Nenašel by se tu nějaký vysloužilec, který by se chtěl zase pustit do práce?

Rád přiložím ruku k dílu, ale vím, kde jsou mé limity...


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Mody FNV - převážně ČESKY !!!
PříspěvekNapsal: stř led 25, 2017 9:45 pm 
Špína z Pustiny
Špína z Pustiny

Registrován: stř čer 02, 2010 4:51 pm
Příspěvky: 59
Pár textů ti klidně přeložím, když je vytáhneš ze hry a pošleš mi je. Od doby, co jsem tu překládal "Psí město" :D jsem se dost zlepšil.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Mody FNV - převážně ČESKY !!!
PříspěvekNapsal: pon led 30, 2017 1:03 pm 
Náhodný kolemjdoucí
Náhodný kolemjdoucí

Registrován: pát říj 24, 2014 4:34 pm
Příspěvky: 6
To je výborná zpráva Rade a nabídka, která se neodmítá.

Překládání je teď mnohem snadnější než bývalo díky xtranslatoru, tenhle prográmek dokáže texty otevírat a upravovat přímo v .esp souboru

stačí nainstalovat

https://uloz.to/!fKR8Fzx2F7dp/ssetranslator-134-1-0beta22-zip

otevřít esp a libovolně upravovat

https://uloz.to/!Ut98OLsZfbov/newvegasbountiesii-preklad-esp

Ovládání je intuitivní, vlevo jsou nepřeložené stringy, vpravo aktuální překlad. Při roz kliku stačí jen přepsat a dát OK (jsou dokonce vidět ostatní stringy, které v rozhovorech navazují na ten upravovaný). Při uložení a opětovném načtení je jen potřeba změnit jazyk z překládaného en na cs - jinak se špatně zobrazuje diakritika.

Byl bych opravdu vděčný kdyby ses mohl podívat na třetí záložku ILSTRINGS, (STRINGS a DLSTRING právě překládám) tam jsem ještě nepřeložil ani větu, takže každý string pomůže.
Uvidíš kolik se Ti toho bude chtít dělat, ale každá věta je obrovská pomoc.

Ještě jednou díky a kdyby cokoliv, stačí napsat.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Mody FNV - převážně ČESKY !!!
PříspěvekNapsal: pát úno 03, 2017 10:17 pm 
Špína z Pustiny
Špína z Pustiny

Registrován: stř čer 02, 2010 4:51 pm
Příspěvky: 59
Okay, jdu na to.
Jednu šestinu té třetí části jsem přeložil - i když většinou kratší věty. Každopádně ty věci v závorkách se taky překládají? Např. "{Sighs}Lord help me." Nevím, jestli to pak bude i ve hře, jestli je to jen poznámka pro dabing, nebo jestli to ovlivňuje třeba pózu v dialogu a neměl bych to měnit.
A jinak, co jména? Např. Red Bear. Přeložil jsem to na Rudého Medvěda, ale nevím, jak to chceš mít. Mám je překládat?

A ještě něco. Jak pak chceš ty soubory spojovat? Já to přeložím do jednoho, ty ten zbytek do druhého...

Ed4. Hlavní soubor musí být pojmenován stejně - tys ho přejmenoval a pak se tam nechytá voice acting.
- Jinak v souboru předklad uložený mám, ale ve hře se nezobrazuje. Co jsem pochopil, tak tam musí být nastavená cesta do souborů hry, to jsem se pokušel udělat, ale nic se nestalo. Na internetu těch návodů moc není a přesně na tento překladač jsem nic nenašel (i když budou dost podobné.) Jestli ti to funguje, tak poraď.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Mody FNV - převážně ČESKY !!!
PříspěvekNapsal: sob úno 04, 2017 7:11 pm 
Náhodný kolemjdoucí
Náhodný kolemjdoucí

Registrován: pát říj 24, 2014 4:34 pm
Příspěvky: 6
Tak to tedy klobouk dolů, tomu říkám fofr.

Ty závorky si odhadl přesně, ve hře se nezobrazují, takže netřeba upravovat.

Následné propojení není problém, pomocí funkce compare. Prostě se jedno esp, přehraje přes druhé a doplní co v tom prvním není přeložené. Idilka.

Přejmenoval jsem to schválně, dělám si tak vždy pracovní verze... Úlitba mé pořádkumilovnosti.

Stačí pak dát "Finalize Esp/Esm as..." a přepsat tím původní esp ve složce "data" pod původním názvem esp, které se nainstalovalo s módem. Osobně to dělám ještě trochu složitěji, ale tohle by měla být nejsnažší cesta.


Naposledy upravil amnell dne pát dub 07, 2017 9:37 am, celkově upraveno 1

Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Mody FNV - převážně ČESKY !!!
PříspěvekNapsal: sob úno 04, 2017 11:26 pm 
Špína z Pustiny
Špína z Pustiny

Registrován: stř čer 02, 2010 4:51 pm
Příspěvky: 59
Super, teď můžu v klidu pokračovat. Jména zatím překládat nebudu, ale v nějakých případech je to stejně na škodu.

Jinak dialogy, kde pak proběhne nějaká úprava označím (???) aby se to pak lépe našlo.


Nahoru
 Profil  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 36 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Přejít na:  
cron
Copyright © 2009 Forum Vaultu Šílené Brahmíny