Forum Vaultu šílené brahmíny
http://forum.madbrahmin.cz/

Fallout 3 GOTY - problémy a dotazy
http://forum.madbrahmin.cz/viewtopic.php?f=9&t=1260
Stránka 4 z 11

Autor:  Tomek [ ned srp 01, 2010 4:27 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: cestina a diakritika?

gabor.lakatos píše:
to Tomek:
presne jak jsi napsal - jen jsem inst. ty cestiny. bohuzel nemuzu najit ten gigovej soubor... nemate nekdo link? treba na moje icq: 407 613 132
+ moc diky za radu - jsem tu novej, zkousel jsem tu hledat na foru, ale nic tak pripadne sry za pakarnu.
(koupil jsem to nedavno ve slevach a rozehral pred dvemi dny. bohuzel moje eng neni zrovna super..)

To ICQ bude nejlepší... :-)

Autor:  Spooner [ pon srp 02, 2010 4:55 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosim pomoc s Padanim Gotye info v topicu

fakt?tak to smazte ja to nevedel,ted zkousim zas reinstal a pozkousim patch po patchi

Autor:  gabor.lakatos [ pon srp 02, 2010 8:35 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: cestina a diakritika?

Tak již vše běží pěkně česky s diakritikou - a to díky nesmírné pomoci a výtečné radě Mr. Tomka, který mě upozornil že mi k češtinám chybí upravený soubor Fallout - textures.bsa ve složce Data, který se musí přepsat přes starý. ještě jednou převeliký dík a basu nuka coly k tomu. jdu to pařit.. ::rock

Autor:  Smejki [ pon srp 02, 2010 9:19 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosim pomoc s Padanim Gotye info v topicu

a jinak, Goty verze se patchovat nemusí.

Autor:  Peterak [ úte srp 03, 2010 10:42 am ]
Předmět příspěvku:  Část textů anglicky, co s tím?

zdarec, mám dojem že na starým fóru to bylo ale tady to není. Nedávno jsem si pořídil všechny DLC (GOTY edici) a po nainstalování a spuštění si jdu v klidu pustinou a najednou narazím na ... ROBOBRAIN? nemá to být náhodou česky? No nic třeba je to upravený řeknu si a jdu dál. Jenže za další skálou se vynořil ROBOMOZEK což je česky. další příklad: Jsem tak trochu sběrač, tzn. v každý lokaci seberu apsolutně všechno od plazmový pušky po plechovku, a když to pak doma ukládám zjistím že v Pip Boyi mám např Opékač topinek 2x pod sebou jakoby to byla jiná věc nebo mám vidličku a o kus dál mám anglicky fork. Ne že by to extra vadilo jsou to drobnosti a anglicky jakž takž umim, ale když už originální čeština tak by tam tyhle chybky protě bejt neměli. Neví někdo co s tím nebo neměl někdo podobnej problém?
dík zaa pomoc
P.S. ještě jsem si vzpoměl že např Luncher je taky anglicky (myslím start hry ne zbraň) a když jsem to poprvý spouštěl s DLC tak jsem měl nějaká písmena zkomolená (divný znaky apod.)

P.P.S nikdy jsem si nevšiml jak je v Tenpennyho věži blbě pojmenovaná ta část Tenpennys Suites a do češtiny Tenpenyho obleky (má to být apartmány nebo tak něco) a Tenpennys suit je přeložen jako Tenpenyho pokoj (což je taky blbost má to být oblek ::lol ) nějak si to ta Cenega prohodila ne ? ::scratch

P.P.P.S. abych to uvedl na pravou míru, ten topibnkovač o kterým sem psal je dobře protože je to ten opotřebovanej a ten co vypadá jak novej je to jen blbost ale jen pro pořádek (jo a tomku tvůj návrh se pokusím zrealizovat ale až budu mít víc času, teď ho bohužel kuli brigádě nemám)

Autor:  svestkovejbernard [ úte srp 03, 2010 11:28 am ]
Předmět příspěvku:  Re: Polsko-maďarskej F3???? WTF?????

cenega odpověděla.

nevěděl jsem, že GOTY edice obsahuje i hru, takže jsem to instaloval přes sebe a nějak si to nerozumělo. Smáznul jsem to, nainstaloval jen GOTY a funguje to jak má. Díky

Autor:  Tomek [ úte srp 03, 2010 2:32 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Část textů anglicky, co s tím?

Peterak píše:
zdarec, mám dojem že na starým fóru to bylo ale tady to není. Nedávno jsem si pořídil všechny DLC (GOTY edici) a po nainstalování a spuštění si jdu v klidu pustinou a najednou narazím na ... ROBOBRAIN? nemá to být náhodou česky? No nic třeba je to upravený řeknu si a jdu dál. Jenže za další skálou se vynořil ROBOMOZEK což je česky. další příklad: Jsem tak trochu sběrač, tzn. v každý lokaci seberu apsolutně všechno od plazmový pušky po plechovku, a když to pak doma ukládám zjistím že v Pip Boyi mám např Opékač topinek 2x pod sebou jakoby to byla jiná věc nebo mám vidličku a o kus dál mám anglicky fork. Ne že by to extra vadilo jsou to drobnosti a anglicky jakž takž umim, ale když už originální čeština tak by tam tyhle chybky protě bejt neměli. Neví někdo co s tím nebo neměl někdo podobnej problém?
dík zaa pomoc
P.S. ještě jsem si vzpoměl že např Luncher je taky anglicky (myslím start hry ne zbraň) a když jsem to poprvý spouštěl s DLC tak jsem měl nějaká písmena zkomolená (divný znaky apod.)

P.P.S nikdy jsem si nevšiml jak je v Tenpennyho věži blbě pojmenovaná ta část Tenpennys Suites a do češtiny Tenpenyho obleky (má to být apartmány nebo tak něco) a Tenpennys suit je přeložen jako Tenpenyho pokoj (což je taky blbost má to být oblek ::lol ) nějak si to ta Cenega prohodila ne ? ::scratch

No, na starým fóru to asi být nemohlo, v té době GOTY / CZ neexistovala, ale to je jedno. Nejsi první, kdo na tohle poukazuje, snad i některé dialogy prý zůstaly engliš. Pomoc, je-li vůbec nějaká, nebude jednoduchá. Cenega integrovala češtinu přímo do souborů (odstranila angličtinu) a nejspíš tam pár věcí zapoměli nahradit. První věc můžeš vyzkoušet hned. Stáhni tady z Brahmíny! češtinu do Broken Steel, ta, (kromě jiného, co nepoužiješ), obsahuje i soubor: "czech.esp" (ten v GOTY není). To je výtvor Cenegy, je to původní čeština do Základní hry. Nakopíruješ ho do "Data" tam, kde máš hru nainstalovanou, hru spustíš souborem: "FalloutLauncher.exe", v DATA FILES uděláš faji u všech! souborů, co tam máš, včetně "czech.esp" a pokusíš se to rozjet. Bohužel tomu dávám malou šanci na úspěch, ale vyzkoušet se to může. Soubor czech.esp byl totiž Cenegou dělanej na původní en-originál "Fallout3.esm", integrací češtiny v GOTY změnili jeho velikost a czech.esp si s ním možná nebude "rozumět". Pokud to nevyjde, jednoduše czech.esp z Data vymažeš a vše bude při starém.
Pro druhou možnost bych na Tebe měl prosbu, je veliká, ale rád bych se o to pokusil, protože časem vás asi bude víc. Potřeboval bych, kdybys zabalil svůj soubor v Data: "Fallout3.esm", někde ho upnul a napsal mi odkaz na stáhnutí, zabalený to bude mít 200 MB a to i v případě, že bys o tohle řešení neměl zájem... prostě taková "pomoc" bližnímu :-). Na tenhle soubor už by pak bylo jednoduché napsat plugin, kde by se dopřeložily ty zapomenuté texty.

Autor:  Zeny [ stř srp 04, 2010 4:53 pm ]
Předmět příspěvku:  Fallout 3: GOTY přepínání

Zdar vaulťáci,

občas (často) přepínám pomocí Alt+Tab... Ale když chci pak nahodit hru zpátky nejde. A musím jí ukončit...
Mám Windows 7 Ultimate.

Autor:  Tomek [ stř srp 04, 2010 5:04 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Fallout 3: GOTY přepínání

Zeny píše:
Zdar vaulťáci,

občas (často) přepínám pomocí Alt+Tab... Ale když chci pak nahodit hru zpátky nejde. A musím jí ukončit...
Mám Windows 7 Ultimate.

V návodu u verze F3/CZ je jakási zmínka, že hra na tento příkaz není stavěná a raději nepoužívat. Skoro bych řekl, že to pro GOTY bude stejné. Údajně na to existuje plugin (nexus?), nenašel sem ho... no, já ho ani moc nehledal :-)

Autor:  Smejki [ stř srp 04, 2010 6:38 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Fallout 3 GOTY - problémy a dotazy

moc her tohle nesnese. a nesnesla to žádná Gamebryo hra

Autor:  Zeny [ stř srp 04, 2010 6:40 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Fallout 3 GOTY - problémy a dotazy

A nepohledal bys?? ::knez

Autor:  viky [ stř srp 04, 2010 6:42 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Fallout 3 GOTY - problémy a dotazy

Pohledej sám. Odkaz na Nexus si určitě vygooglit zvládneš.

Autor:  Smejki [ stř srp 04, 2010 6:42 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Fallout 3 GOTY - problémy a dotazy

existuje jakýsi crash preventer na oblivion. čuju, že k F3 bude něco podobného. hledej "crash" na Nexusu

Autor:  Zeny [ stř srp 04, 2010 6:44 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Fallout 3 GOTY - problémy a dotazy

Pohledám... a nevíte toto:??
viewtopic.php?f=9&t=1277


Díky

áá už to mám :) asi teda
----------
Měl jsem problém s robotama v Big Town, ale přetl jsem viky..

Díky moc viky

Autor:  viky [ stř srp 04, 2010 7:03 pm ]
Předmět příspěvku:  Re: Fallout 3 GOTY - problémy a dotazy

Za prvé, používej tlačítko Upravit (Obrázek), když chceš něco dodat ke svému předchozímu příspěvku (doubleposty ne-e).
Za druhé, není zač, ode mne ta rada nebyla, a rádo se stalo.

Stránka 4 z 11 Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]