Forum Vaultu šílené brahmíny

Ostrovček pozitívnej deviácie11!
Právě je čtv bře 28, 2024 9:59 am




Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 174 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 12  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: pon říj 13, 2014 7:37 am 
Vemeno
Vemeno

Registrován: stř úno 17, 2010 8:16 am
Příspěvky: 11
Bydliště: Prágl
Zdravim vespolek !

_John_ ma bohuzel pravdu - prekladal jsem dilci texty k nekolika kniham a vim, ze bez par veci se nelze obejit ::knez :

- mit klic slov - ustaleny prklad specifickych slov v danem textu shodny pro vsechny - trebas machinegun nemuze byt u jednoho prekladatele casti textu kulomet a u jneho zase strojni puska - mozna si reknete, ze to je samosebou, ale verte mi, neni :)

- jak rika Justy - dokud nebude zkuseny a rozeny vudce (vy sluzebne starsi - mate nejaky tip ?), ktery se neboji odmitat nadsene, lec neschopne lidi, tak to nema cenu (viz ten link na usmevne stranky se dvema screenama a vlozenym uctem pro pripadne prispevky)

- suma sumarum - rad pomuzu s vytvarenim toho klice a pokusim se prelozit normostrany ktere mi nekdo prideli - ovsem jen pokud budu mit pocit, ze to vede clovek s vizi a autoritou

_________________
Vae victis!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: stř lis 26, 2014 7:02 pm 
Náhodný kolemjdoucí
Náhodný kolemjdoucí

Registrován: stř říj 01, 2014 7:00 pm
Příspěvky: 6
Vidíte to...
Psal jsem sem - začněte někdo a nekecejte kolem toho pořád...
Jeden začal, ale ostatní si nemohlli pomoct, prostě museli jen kritizovat a žvanit... Neřešte chyby, ty se opraví. Chvalte snahu, podpořte jej, přidávateje se a přestaňte diskutovat...
20 lidí tu slibovalo pomoc, nepřidal se žádný?
Tak o co vám tu sakra jde? Jenom blbě kecáte, žadoníte a kritizujete, ale neuděláte ani co by se za nehet vešlo abyste pomohli či podpořili.

My neměli vůbec nic. Začali jsme s neznámíma lidma, co měli zájem.
Teď máme velké fórum, dohodu s vydavateli, kvalitní tým, který dodělal Divinity: Original Sin a připravujeme si další... A to za 5 měsíců.
Ale vy jste se za dva měsíce nedokázali ani domluvit kdo začne!
Je to jen o lidech. Neumíte pohámat, neumíte radit... jen žvanit a kritizovat. To je fakt ubohost.
Každý z vás, kdo tady měl i sebemenší kec o nějaké chybě apod., stejně jako ten, kdo sliboval pomoc na překladu a nepřidal se - by se měl stydět.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: čtv lis 27, 2014 4:07 am 
Kapčo brodice kat. B
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 11:08 am
Příspěvky: 4519
Bydliště: Cajzl City
Tak šup, běž ještě za skepsi seřvat RPGčeštiny. Jen ať se stydí
https://www.facebook.com/RPGcestiny/pos ... 9297690241
Citace:
Ale vy jste se za dva měsíce nedokázali ani domluvit kdo začne!

Ale no tak, čti pořádně. "Nedokázat se" domluvit značí neschopnost dosáhnout kýženého, nikoliv absenci snahy, která zde byla výslovně opakovaně uváděna.
Nikdo tu nechce vést překlad, protože na to nikdo nemá nervy, čas ani prachy. To je celé meritum zdejší věci.
Jediný divoký proudy tu indukují jacísi pomatení horkokrevní kolemjdoucí, z toho jen jeden se bil do prsou, že se teda něčeho ujme. Neujmul (Nazval bych to huráakcí, to slovo se bude později ještě hodit.) Pak je tu druhá skupina, která má potřebu si strhávat teatrálně košili za povrchní uřvané kritiky absence víry v prozatím prázdnou věc. A k těm jsi se momentálně přidal.

Jinak koukám na stránky překladu. Přeložit jedno dvě dialogový okna ze dvou herních map na začátku hry, importovat překlad a típnout to, je otázka půl dne. A jak koukám, za dva měsíce se autor došoustal jen ke krátké noticce, že "něco" zveřejní "brzo". Nemohu mluvit za ostatní, proč tomu člověku nenapsali (třeba ano), ale já osobně jsem časově zcela mimo hru. Nicméně i tak bych se příliš neobtěžoval být součástí něčeho, co při jakkoliv střízlivém pohledu působí jako ultramatérská huráakce. Nic proti takovým kratochvílím, ale já, a věřím že nejen já už nežiju pod máminou sukní a proto investuju síly do věcí, z kterých cítím alespoň nějakou šanci na úspěch (tento dojem nijak nezpochybňuje možnost, že tenhle překlad vážně dopadne a bude dobrej). Proto mi i přijde... podivné, že si někdo stojící za takto působícím projektem rovnou říká o prachy. Naznačuje slabý úsudek? Dost možná. Sprosté? Možná. Já bych na to žaludek neměl, býval bych-li se vědomě presentoval totožným způsobem. Chci s někým takovým vůbec začít ztrácet čas? Ne. Hle, myšlenkový pochod, myslím si, většiny zdejších ochotníků.

Tak a teď si vezměme dříve zmíněného návštěvníka "já to povedu, dejte mně trochu času" a hentoho kubu hofreitera, co vede překlad. Jaké jsou mezi nimi rozdíly? Jeden si založil stránky spíchnutelný za pět minut, špatně přeložil asi tak čtyři věty a řek si o peníze. Jestli je tohle pro někoho práh důvěryhodnosti, tak doporučuju přestat zvát na čaj každýho joudu, co zaklepe na dveře.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: sob pro 27, 2014 7:22 pm 
Náhodný kolemjdoucí
Náhodný kolemjdoucí

Registrován: ned čer 28, 2009 2:00 pm
Příspěvky: 4
Zdravím pánové, teda nevím jak vy, ale já nemůžu uvěřit, že tato post-apo lahůdka(v dnešní době) zůstane bez překladu... :| jestli se dožiju doby, kdy cRPGéčkám odzvonilo, tak se stěhuju do svýho krytu a jdu makat na stroji času...


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: ned pro 28, 2014 7:18 pm 
Moderátor
Moderátor
Uživatelský avatar

Registrován: pon čer 27, 2011 7:05 pm
Příspěvky: 888
Bydliště: Planá u Marienbadu
Posluž si. RPGčkům neodzvonilo, ale nadšenému amatérismu ano.

_________________
Na palubě růžové ponorky U-88 „Der König von St. Pauli“ se plavím v moři postmoderního humusu k ostrůvku pozitivní deviace.
Jsem zlý Untermaster z VŠB a ve jménu farmakospolečností podporuji vaultmastery v ukusování potratích hlaviček!!39


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: sob led 03, 2015 6:39 pm 
Kapčo brodice kat. B
Uživatelský avatar

Registrován: ned kvě 17, 2009 11:08 am
Příspěvky: 4519
Bydliště: Cajzl City
A hle, shady project being shady. (a navíc odebral info o vybraných penězích)
http://www.atox.cz/index.html


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: sob led 03, 2015 11:41 pm 
Administrátor
Administrátor
Uživatelský avatar

Registrován: sob kvě 02, 2009 2:26 pm
Příspěvky: 22147
Bydliště: Brno
Oh, man!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: čtv led 15, 2015 2:08 pm 
Náhodný kolemjdoucí
Náhodný kolemjdoucí

Registrován: stř říj 01, 2014 7:00 pm
Příspěvky: 6
No, jedna dobrá skupinka se našla a překládají to, co podvodník nikdy neplánoval a vy nezačali.
Webovky jsou v přípravě.

Kdo se chce zapojit do překladu a pomoci jim, pište na mail:
somerswerd@seznam.cz

A kritiku, kecy apod. si nechte od cesty. Sami jste tady za půl roku nedokázali nic...


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: čtv led 15, 2015 2:54 pm 
FEV pozitivní!
FEV pozitivní!
Uživatelský avatar

Registrován: sob lis 28, 2009 1:00 pm
Příspěvky: 1408
PredatorV píše:
A kritiku, kecy apod. si nechte od cesty. Sami jste tady za půl roku nedokázali nic...

Však se tu nikdo ani o nic nepokoušel ::)

_________________
Můj zaprášený blog
Yar Tarvadan - můj epický melodický folk metal


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: čtv led 15, 2015 3:36 pm 
Náhodný kolemjdoucí
Náhodný kolemjdoucí

Registrován: sob říj 04, 2014 11:21 pm
Příspěvky: 8
Justy píše:
No jo, ale jsme cyničtí rýpalové, smáli jsme se tomu prvnímu frajerovi. Který shrábnul prachy a vypařil se. ::)



Hned ze začátku jsem říkal, že za to nic nechceme. Spíš by se hodila pomoc od zkušených překladatelů. Informace o překladu na webovce: http://pustina4.webnode.cz/


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: čtv led 15, 2015 7:51 pm 
Administrátor
Administrátor
Uživatelský avatar

Registrován: sob kvě 02, 2009 2:26 pm
Příspěvky: 22147
Bydliště: Brno
Tak pomůžu radou. Je lepší so napřed vytvořit slovník speciálních výrazů - například pro překlad Falloutu je tady tento: viewtopic.php?f=36&t=1220 - aby všichni překládali sporné věci stejně. Jinak to dopadne jako čeština pro Fallout 2 od Levelu. viewtopic.php?f=36&t=878 Je to mnohem lepší, než přístup "Zatim to překládej podle uvážení, stejně to pak budeme muset sladit a podle toho, co bude ve hře, to upravit."
A to proto, že až budete mít namísto 3% přeloženo 97%, tak už nikdo z vás nikdy v životě na to nebude chtít ani sáhnout, a rozhodně ne sladit a upravit. ::)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: čtv led 15, 2015 8:46 pm 
Náhodný kolemjdoucí
Náhodný kolemjdoucí

Registrován: sob říj 04, 2014 11:21 pm
Příspěvky: 8
chekotay píše:
Tak pomůžu radou. Je lepší so napřed vytvořit slovník speciálních výrazů - například pro překlad Falloutu je tady tento: viewtopic.php?f=36&t=1220 - aby všichni překládali sporné věci stejně. Jinak to dopadne jako čeština pro Fallout 2 od Levelu. viewtopic.php?f=36&t=878 Je to mnohem lepší, než přístup "Zatim to překládej podle uvážení, stejně to pak budeme muset sladit a podle toho, co bude ve hře, to upravit."
A to proto, že až budete mít namísto 3% přeloženo 97%, tak už nikdo z vás nikdy v životě na to nebude chtít ani sáhnout, a rozhodně ne sladit a upravit. ::)



Dik každá rada dobrá .-)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: pát úno 13, 2015 8:49 am 
Vemeno
Vemeno

Registrován: stř úno 17, 2010 8:16 am
Příspěvky: 11
Bydliště: Prágl
Mam par praktickych dotazu (nejen) na zdejsi komunitu:

Jak byste prekladali kuprikladu "Red Scorpion Shotgunner" ?

a) Nechat s klidem v originale - to mi voni asi nejvic.
b) Prekladat doslovne - "Rudy Skorpion - strelec z brokovnice" (jak by vypadala ale potom popiska nad postavou ve hre ?)
c) Pouzit nejakej dabelskej opis - "Puskar Rudych Skorpionu" ( tady se nemuzu zbavit desu, ktery prinesl preklad z F3 - "Zoldak roty T" namisto "Talon squad mercenary" )
d) Nejak uplne jinak ?


A vice obecne - co myslite, je lepe prekladat vlastni jmena a jmena lokaci ?

a) IMHO neni, protoze to jednak v CZE vyzni divne a jednak navody na netu pouzivaji puvodni zneni jmen postav a lokaci.
b) Prelozit to na hulvata volne a mavnout nad tim rukou (opet viz F3 a Talon ...)?
c) Uplne jiny pristup ?

Dekuju

_________________
Vae victis!


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: pát úno 13, 2015 9:03 am 
Administrátor
Administrátor
Uživatelský avatar

Registrován: sob kvě 02, 2009 2:26 pm
Příspěvky: 22147
Bydliště: Brno
Puškař je ten člověk, co vyrábí pušky. Medle "střelec", když už - je otázka, jestli tam je střelců víc druhů.
Jména spíše nepřekládat, snad jen v některých výjimkách, kdy to dává smysl.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Pustinu 2
PříspěvekNapsal: pát úno 13, 2015 10:46 am 
FEV pozitivní!
FEV pozitivní!
Uživatelský avatar

Registrován: sob lis 28, 2009 1:00 pm
Příspěvky: 1408
Nejsou náhodou nepřátelé s brokovnicí pojmenování jako Sprayer? Zrovna tohle je věc, kterou bych nechtěl překládat. Něco, co v angličtině zní celkem normálně, ale v češtině je to děs. Ty ostatní jednotky by ale už měly být ok.
Taky bych se zamyslel nad vlastním pojmenováním. Ne vždy je třeba dodržet doslovný překlad.

Lokace a vlastní jména bych asi překládal hybridně. Prostě Prison = Vězení, Ranger Citadel = Rangerská Citadela, ale hlavně žádné Bílé Průsmyky (Whiterun ::roll ), tedy Highpool = Highpool.

_________________
Můj zaprášený blog
Yar Tarvadan - můj epický melodický folk metal


Nahoru
 Profil  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 174 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 12  Další


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 návštevníků


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Přejít na:  
Copyright © 2009 Forum Vaultu šílené brahmíny