Hlášení chyby číslo 73: - OPRAVENOsúbor:
abhealer.msgAnglický originál:
Citace:
{501}{}{You gain 200 experience points for making Jack melt. Are you happy now, bastard!}
Český preklad:
Citace:
{501}{}{Získal jsi 200 zkušeností za rozpuštějí Jacka. Už jsi spokojený, ty zmetku?!}
Návrh na zmenu:
Získal jsi 200 zkušeností za rozpuštění Jacka.
Získal jsi 200 zkušenostních bodů za rozpuštění Jacka. Už jsi spokojený, ty zmetku?!Anglický originál:
Citace:
{600}{}{I am the doctor here. I have been here about 15 years now.}
Český preklad:
Citace:
{600}{}{Jsem zdejší doktor. Sloužím tu už v Abbey dobrých 15 let.}
Návrh na zmenu:
Jsem zdejší doktor. V Abbey sloužím dobrých 15 let.Jsem zdejší doktor. V Abbey sloužím už 15 let.
Anglický originál:
Citace:
{605}{}{Yeah, that is so true.}
Český preklad:
Citace:
{605}{}{Ano, to je pravda.}
Návrh na zmenu:
Jo, svatá pravda.
Anglický originál:
Citace:
{706}{}{(He thinks about what you have just said) You're right. I'll give you some medical supplies, you're surely gonna need them. Here (he hands them to you) and good luck, wanderer.}
Český preklad:
Citace:
{706}{}{(Přemýšlí nad tím, co jsi právě řekl) Máš pravdu. Dám ti nějaké lékařské vybavení, určitě ho budeš potřebovat. Tady máš (podává ti je) a přeji ti hodně štěstí, poutníče.}
Návrh na zmenu:
Tady máš (podává ti je) a přeji ti hodně štěstí, poutníku.
Nechám poutníče...je to taková stará čeština, což se k tomu mnichovi perfektně hodí.súbor:
abpetson.msgAnglický originál:
Citace:
{300}{}{Well, Abbey is a very safe place to be, unlike some other places you might find yourself. I myself only
came here a few years ago with my wife on a caravan. We liked it here so much we decided to stay. We started
growing some crops to make money and we have been here ever since.}
Český preklad:
Citace:
{300}{}{Abbey je velice bezpečné místo k životu, ne jako některé ostatní místa, na které můžeš narazit. Před pár lety jsem sem přišel se svou ženou s karavanou. Líbilo se nám zde tak moc, že sme se rozhodli, že zůstaneme. Začali jsme obdělávat půdu, aby jsme si vydělali nějaké peníze a od té doby jsme tady.}
Návrh na zmenu:
Abbey je velmi bezpečné místo, bezpečnější než mnohá jiná. Před pár lety jsem tudy procházel spolu se ženou, v karavaně. Líbilo se nám tady tak moc, že jsme se rozhodli zůstat. Začali jsme pro obživu obdělávat půdu, nu a od té doby jsme tady.
Anglický originál:
Citace:
{606}{}{I decided it would be best if I just stayed inside and check on things in the morning. The next day I went to
check on the crops and I saw that some of them had been eaten and fresh footprints were all around. Now, I don't mind
feeding the poor, but I don't take too kindly to thieves. After my crops had gone missing, I asked Brother Samuel if
anything had happened in the graveyard. It was then that he told me that someone had begun to dig up some of the
graves. Apparently whoever is doing this isn't strong enough to dig in one night. It's probably some old beggar hoping
to dig up some treasure. If you ever find out who is doing this, please tell 'em them to stop by. There's no need for
thievery here in Abbey and I would be happy to help this person in anyway I can.}
Český preklad:
Citace:
{606}{}{Rozhodl jsem se, že bude nejlepší, když prostě zůstanu vevnitř a skontroluju to až ráno. Následujícího dne jsem se šel podívat na kukuřici a viděl jsem, že některá byla snězená a všude kolem byly čerstvé stopy. Nevadí mi krmit chudé, ale na zloděje prostě milý nebudu. Potom co se mi stratila část úrody, zeptal jsem se bratra Samuela jestli se něco nestalo na hřbitově. A tehdy mi řekl, že někdo začal vykopávat některé z hrobů. Ten kdo to dělá není očividně dost silný na to, aby je vykopal všechny za jednu noc. Je to pravděpodobně nějaký starý žebrák co doufá, že vykope poklad. Kdybys zjistil, kdo za tím vězí, řekni mu prosím, ať se u mě zastaví. Tady v Abbey není důvod ke kradení a já bych byl štastný kdybych mohl té osobě jakkoli pomoci.}
Návrh na zmenu:
Rozhodl jsem se, že bude nejlepší, když prostě zůstanu vevnitř a zkontroluju to až ráno. To
(To?)jsem se šel podívat na kukuřici a zjistil jsem, že část byla snědena a všude okolo jsou čerstvé stopy. Nevadí mi přikrmovat chudé, ale na zloděje prostě milý nebudu. Potom, co se mi ztratila část úrody, jsem se zeptal bratra Samuela, jestli se něco nestalo na hřbitově. A tehdy mi řekl, že kdosi začal vykopávat některé z hrobů. Ten, kdo to dělá, není očividně dost silný na to, aby je vykopal všechny za jednu noc. Je to pravděpodobně nějaký starý žebrák, co doufá, že vykope poklad. Kdybys zjistil, kdo za tím vězí, řekni mu, prosím, ať se u mě zastaví. Tady v Abbey není potřeba krást a já bych byl štastný, kdybych mohl té osobě jakkoli pomoci.
(Viky preformulovala väčšinu viet a doplnila kopu čiarok. Crops jsou plodiny, ne kukuřice, ale záleží, jak je to překládané jinde)
Kdyby ses podíval do Abbey, tak tam uvidíš jen pole s kukuřicí, tak proto
súbor:
acompu.msgAnglický originál:
Citace:
{102}{}{You see a small computer terminal. It appears to be functional.}
Český preklad:
Citace:
{102}{}{Vidíš malý počítačový terminál. Vypadá to že je funkční.}
Návrh na zmenu:
Vypadá to
, že je funkční.
Anglický originál:
Citace:
{408}{}{Public Speaking.}
Český preklad:
Citace:
{408}{}{Mluvení na veřejnosti.}
Návrh na zmenu:
Veřejné projevy.
Anglický originál:
Citace:
{500}{}{The GECK was a device created by Future-Tec, a division of Vault-Tec, which was meant to revitalize areas of the wasteland.
The kit includes a Base Replicator Unit (replicates food and basic items needed for building a new world) and a Holodisc Reader
with a full Library (includes selections from the Library of Congress, complete set of encyclopedias, and other life
saving information, all contained on four-hundred and sixty holodiscs.)}
Český preklad:
Citace:
{500}{}{GECK bylo zařízení vyvinuté společností Future-Tec, divizí Vault-Tec-u, které mělo za úkol znovuoživit území pustiny. Souprava obsahovala základní replikační jednotku (replikuje jídlo a základní věci potřebné pro budování nového světa) a čtečku holodisků s rozsáhlou knihovnou (zahrnuje výběr z Knihovny Kongresu, kompletní sadu encyklopedií a jiné informace potřebné pro přežití, všechno umístěno na čtyřista šedesáti holodiscích.)}
Návrh na zmenu:
GECK bylo zařízení vyvinuté společností Future-Tec, divizí Vault-Tec-u, které mělo za úkol znovuoživení území pustiny. Souprava obsahuje základní replikační jednotku (replikuje jídlo a základní věci potřebné pro budování nového světa) a čtečku holodisků s rozsáhlou knihovnou (zahrnuje výběr z Knihovny Kongresu,
kompletní encyklopedii a další informace potřebné pro přežití, všechno umístěno na čtyřista šedesáti holodiscích.
toľko Viky
Anglický originál:
Citace:
{501}{}{The GECK isn't really a replicator in the full sense of the term. It contains a fertilizer system filled with a variety of food seeds, soil supplements,
and chemicals that could turn arid wasteland (and possibly selected sections of the moon's surface pre-conditioned to accept the GECK)
into fertile soil for farming. The GECK is intended to be "disassembled" over the course of its use to help build communities, and so on.
For anything else people needed, the How To Books/Library of Congress/Encyclopedias in the GECK holodisk library
could be consulted for more knowledge.}
Český preklad:
Citace:
{501}{}{GECK ve skutečnosti není replikátor v plném slova smyslu. Obsahuje systém hnojiva naplněný různými semeny jedlých rostlin, doplňky půdy a chemikálie, které mohou proměnit neúrodnou pustinu (a pravděpodobně i vybrané oblasti měsíčního povrchu předpřipravené na přijetí GECKu) na půdu vhodnou k obdělávání. GECK by měl být "rozložen" v průbehu používání, aby pomohl vybudovat fungující společnost a tak dále. Pro cokoliv jiného, co by lidé mohli potřebovat, tu jsou k dispozici holodisky s kompletní knihovnou (zahrnuje výběr z Knihovny Kongresu, kompletní sadu encyklopedií a jiné informace potřebné pro přežití.), které mohou být použity k získání potřebných znalostí. }
Návrh na zmenu:
GECK ve skutečnosti není replikátor v plném slova smyslu. Obsahuje
zúrodňovací systém naplněný různými semeny jedlých rostlin, doplňky půdy a chemikálie, které mohou proměnit neúrodnou pustinu (a pravděpodobně i vybrané oblasti měsíčního povrchu předpřipravené na přijetí GECKu) na půdu vhodnou k obdělávání. GECK by měl být "rozložen" v průběhu používání, aby pomohl vybudovat fungující společnost a tak dále. Pro cokoliv jiného, co by lidé mohli potřebovat, tu jsou k dispozici holodisky s kompletní knihovnou (zahrnuje výběr z Knihovny Kongresu, kompletní encyklopedii a další informace potřebné pro přežití), které mohou být použity k získání potřebných znalostí.
súbor:
AHHAKUN.msgAnglický originál:
Citace:
{120}{hak002a}{The views of the world are many - a lesson you will learn soon.... Perhaps, before you reap the experiences of life, you would bestow a kindness?}
Český preklad:
Citace:
{120}{hak002a}{Tváře tohoto světa a pohledy na něj mohou být velmi různorodé - to je ostatně lekce, kterou se brzy naučíš.... Ale možná by ti dříve, než odejdeš, získávat životní zkušenosti, nevadilo vykonat dobrý skutek...}
Návrh na zmenu:
Tváře tohoto světa a pohledy na něj mohou být velmi různorodé - to je ostatně lekce, kterou se brzy naučíš... Ale možná by ti, dříve než odejdeš získávat životní zkušenosti, nevadilo vykonat dobrý skutek...
Anglický originál:
Citace:
{126}{hak004}{May your aura grace my presence when you are... Oh, come to my door when you're done and I'll give you something good.}
Český preklad:
Citace:
{126}{hak004}{Kéž mě znovu poctí záře tvé aury až... Och, vejdi zpět do mých dveří, až s tím skončíš, a já ti dám něco velmi užitečného.}
Návrh na zmenu:
Och, vrať se k mým dveřím, až s tím skončíš, a já ti dám něco užitečného.
Anglický originál:
Citace:
{142}{}{Let's try the word, "goodbye." It means I'm leaving. }
Český preklad:
Citace:
{142}{}{No teď se schválně vyzkouším dotknout tvý duše slovíčkem "sbohem". Jinými slovy to znamená, že mizím.}
Návrh na zmenu:
No teď se schválně
zkusím dotknout tvé duše slovíčkem "sbohem". Jinými slovy to znamená, že mizím.
Anglický originál:
Citace:
{180}{hak018}{Ahh. You return the spirit of the Dweller to the world and bring a smile to the soul of an old man in passing. For this, I give you powders of healing. Remember, they fog the mind as they cleanse the body.}
Český preklad:
Citace:
{180}{hak018}{Ach. Vynesl jsi na světlo ducha našeho Zakladatele a na tvář starého muže vracíš úsměv. Za odměnu ti dám léčivý prášek. A pamatuj si: stejně jako léčí tělo, zamlžuje i mysl.}
Návrh na zmenu:
Pamatuj si, stejně tak, jak léčí tělo, zamlžuje mysl.
Anglický originál:
Citace:
{185}{}{I'm almost sorry to go. I can just about understand you now. Bye.}
Český preklad:
Citace:
{185}{}{Skoro je mi líto, že už budu muset jít. Zrovna tvá slova začínala být rozumná. Měj se.}
Návrh na zmenu:
Skoro lituju, že musím jít, protože mi tvá slova konečně začínají dávat smysl.
Anglický originál:
Citace:
{238}{hak031}{Chosen, the sands of time are but a few grains. Please. Bring the GECK soon and make the future of the village like the beach of the ocean. Quickly, before the last grain falls.}
Český preklad:
Citace:
{238}{hak031}{Vyvolený, v hodinách času zbývá už jen několik zrníček. Prosím. Přines nám rychle GECK a dej naší vesnici tolik budoucnosti, jako je písku na pláži u oceánu. Spěchej, dokud nespadlo poslední zrnko.}
Návrh na zmenu:
Pospěš si, dokud nespadne poslední zrnko.
súbor
dcSmitty.msgAnglický originál:
Citace:
{320}{}{That was mighty darn kind of you. Thanks mucho, compadre. Here's a little something for your trouble. It'll come in handy 'round these parts. (He hands you a Stimpack.)}
Český preklad:
Citace:
{320}{}{To od tebe bylo velice šlechetný. Díky moc. Tady máš něco malýho, abych se ti aspoň trošku revanšoval. Bude se ti to v týhle části země určitě hodit. (Podává ti Stimpak.)}
Návrh na zmenu:
V těchhle končinách se ti to bude určitě hodit.
Anglický originál:
Citace:
{331}{}{Yeah, so what's that got to do with me?}
Český preklad:
Citace:
{331}{}{Jo, a co to má dělat se mnou?}
Návrh na zmenu:
Jo, a co to má
co dělat se mnou?
Anglický originál:
Citace:
{352}{}{I don't think I want to do that right now. Let me ask you about something else, Smitty.}
Český preklad:
Citace:
{352}{}{Nemyslím, že to chci provést právě teď. Zeptám se tě na něco jiného, Smitty.}
Návrh na zmenu:
Momentálně o to nemám zájem, radši bych chtěl vědět něco jiného.
Anglický originál:
Citace:
{410}{}{Now that's a silly question. Don't you think if I knew that then I'd be driving around in the car?}
Český preklad:
Citace:
{410}{}{To je ale hloupá otázka. Nemyslíš si, že kdbych to věděl, tak bych tu už dávno jezdil autem?}
Návrh na zmenu:
Nemyslíš si, že kd
ybych to věděl, tak bych tu už dávno jezdil autem?
súbor
dcstory2.msgAnglický originál:
Citace:
{138}{}{As I said, I would prefer not to talk about it right now. If you'd like to buy me a drink, it might loosen my tongue.}
Český preklad:
Citace:
{138}{}{Jak sem řekla, nechci o tom teď mluvit. Pokud mi nechceš koupit pití. To by mi pomohlo uvolnit si jazyk.}
Návrh na zmenu:
Když bys mi ale koupil pití, tak by se mi možná rozvázal jazyk.
Změnit to z žádného rodu na mužský? ee. Co takhle neutrálně?
{137}{}{Jo, Kulička, ochočila jsem jí. Byla to tak sladká kočička. Nemám náladu o tom mluvit... pokud mi ovšem nechceš koupit pití. To by pomohlo.}
{138}{}{Jak sem řekla, nechci o tom teď mluvit... pokud mi ovšem nechceš koupit pití. To by se mi možná rozvázal jazyk.}
Anglický originál:
Citace:
{139}{}{Of course I will. I'd love to hear about it.}
Český preklad:
Citace:
{139}{}{Samozřejmě, že chci. Chci to slyšet.}
Návrh na zmenu:
Samozřejmě, že chci. Rád bych to slyšel.
To samé. Tenhle soubor sem už opravoval...je nejvyšší čas na betu 3Anglický originál:
Citace:
{156}{}{I had her when I was a kid, but she disappeared. I didn't know then what happened to her, I was too young.}
Český preklad:
Citace:
{156}{}{Měla jsem ji když jsem byla dítě, ale jednoho dne zmizela. Nevím co se s ní potom stalo, byla jsem moc mladá.}
Návrh na zmenu:
Nevím co se s ní potom stalo, byla jsem moc
malá.
súbor
DenBus1.msgAnglický originál:
Citace:
{100}{}{This town looks like one mean place. A good place to own a gun.}
Český preklad:
Citace:
{100}{}{Tohle město vypadá dost bídně. Je to jedno z těch míst, kde je lepší vlastnit zbraň.}
Návrh na zmenu:
Je to jedno z míst, kde je lepší mít zbraň.
Nene, tohle je moje verze. Tohle měnit nebudu Anglický originál:
Citace:
{400}{}{You've found Becky's still for Frankie.}
Český preklad:
Citace:
{400}{}{Objevuješ Beckynin destilační přístroj. Frankieho to bude jistě zajímat.}
Návrh na zmenu:
Objevuješ
Beckyin destilační přístroj.
Beckyin nebo Beckyn, v každom prípade to zjednotiť
Anglický originál:
Citace:
{500}{}{You've destroyed Becky's still.}
Český preklad:
Citace:
{500}{}{Beckynin destilační přístroj byl zničen.}
Návrh na zmenu:
Beckyin destilační přístroj byl zničen.
Anglický originál:
Citace:
{600}{}{You convinced Frankie to buy from Becky.}
Český preklad:
Citace:
{600}{}{Frankie byl vykoupen od Becky.}
Návrh na zmenu:
Přemluvil jsi Frankieho, aby začal pití kupovat od Becky
Anglický originál:
Citace:
{800}{}{You paid Fred's debt off to Rebecca.}
Český preklad:
Citace:
{800}{}{Splácíš Rebecce Fredův dluh.}
Návrh na zmenu:
Splácíš Rebece Fredův dluh.
Anglický originál:
Citace:
{1000}{}{You returned Anna's locket.}
Český preklad:
Citace:
{1000}{}{Annin amulet se dostal tam, kam patří.}
Návrh na zmenu:
Annin přívěsek se dostal tam, kam patří.